Différences entre les versions de « Lien »
De Arbres
(Remplacement de texte — « e|| » par « e || ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Em astenn || a ran-me|| àr || tamm || '''lien'''… | |(1)|| Em astenn || a ran-me || àr || tamm || '''lien'''… | ||
|- | |- | ||
||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[astenn|allonger]] || [[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] || [[tamm|morceau]] || drap | ||| [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[astenn|allonger]] || [[R]] [[ober|fais]]-[[écho|moi]] || [[war|sur]] || [[tamm|morceau]] || drap |
Version du 11 mars 2022 à 10:52
Le nom lien dénote un 'tissu, linge', et par extension un 'drap (de lit)' ou une 'voile (nautique)'.
(1) | Em astenn | a ran-me | àr | tamm | lien… | ||||||||
se1 allonger | R fais-moi | sur | morceau | drap | |||||||||
'Je m'allonge, moi, sur un morceau de drap.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:40) |
Morphologie
nombre
Le nom massique lien 'du linge' peut prendre un suffixe -enn qui obtient une 'pièce de linge', qui peut ensuite être pluralisée.
(2) | Deuz | uhelder | Koz-kastell, | an Amerikaned | a wele | va | lienennou. | ||||||
de | haut.eur | Koz-Kastell | le améric.ain.s | R1 voyaient | mon1 | linge.une.PL | |||||||
'... des hauts de Koz-Kastell, les Américains voyaient mes draps.' | |||||||||||||
Plouzane, Briant-Cadiou (1998:198) |
Sémantique
'drap de lit'
Pour le sens 'drap (de lit)', il existe une concurrence sémantique avec le nom liñsel, liñser, et avec dilhad-gwele 'literie'.
'voile (nautique)'
(3) | Hennez | a oa | e | bord | eur batiment | a | lïen. | |||||
celui.là | R était | dans | bord | un bâtiment | à1 | voile | ||||||
'Celui-là était à bord d'un navire à voiles.' | ||||||||||||
Gros (1970b:§'lien') |