Différences entre les versions de « Lann »

De Arbres
Ligne 22 : Ligne 22 :
|(2)|| <font color=green> / məja || <font color=green> drøs-ka:r || <font color=green> d-ə|| <font color=green>'''lan''' / </font color=green>  
|(2)|| <font color=green> / məja || <font color=green> drøs-ka:r || <font color=green> d-ə|| <font color=green>'''lan''' / </font color=green>  
|-
|-
| || [[pfi|moi]].[[mont|va]] || [[a-dreuz|de.travers]]-[[kaer|INT]] || [[da|de]]-[[art|le]]||lande
| || [[pfi|moi]].[[mont|va]] || [[a-dreuz|à.travers]]-[[kaer|INT]] || [[da|de]]-[[art|le]]||lande
|-  
|-  
| ||colspan="10" |'Je vais à travers la lande.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:318)
| ||colspan="10" |'Je vais à travers la lande.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:318)

Version du 1 avril 2021 à 11:45

Le nom lann dénote une 'lande', ou des 'ajoncs'.


Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:54)
(1) Al lann a veze er gwaremmeier ar meinekañ parkeier a oa.
le lande R1 était dans.le garenne.s le caillou.teux.le.plus champ.s R1 était
'Les landes de garennes étaient les plus caillouteuses.'


Morphologie

variation dialectale

(2) / məja drøs-ka:r d-ə lan /
moi.va à.travers-INT de-le lande
'Je vais à travers la lande.' Groix, Ternes (1970:318)