Différences entre les versions de « Zoken »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ar re-mañ ||a zo tud ||en o êz, ||pinvidig || '''zoken'''.
|(1)|| Ar re-mañ ||a zo || tud ||en || o || êz, || pinvidig || '''zoken'''.
|-
|-
||| [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || [[R]] [[zo|est]] [[tud|gens]]||[[P.e|dans]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[aes|aise]] ||[[pinvidik|riche]] || même
||| [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || [[R]] [[zo|est]] || [[tud|gens]]||[[P.e|dans]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[aes|aise]] ||[[pinvidik|riche]] || même
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ces gens sont à leur aise, ou même riches.' |||||||| [[Fave (1989)|Fave (1989]]:25)
|||colspan="10" | 'Ces gens sont à leur aise, ou même riches.'  
|-
|||||||||||colspan="10" | [[Fave (1989)|Fave (1989]]:25)
|}
|}


Ligne 24 : Ligne 26 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Klañv 'ma,|| gwall-glañv, || '''ziken'''.
|(2)|| Klañv || 'ma,|| gwall-glañv, || '''ziken'''.
|-
|-
||| [[klañv|malade]] [[eman|est]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup>-[[klañv|malade]] || même
||| [[klañv|malade]] || [[eman|est]] || [[gwall-|très]]<sup>[[1]]</sup>-[[klañv|malade]] || même
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il est malade, très malade, même.'
|||colspan="10" | 'Il est malade, très malade, même.'
|-
|-
||||||| colspan="10" |''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III)
||||||| colspan="10" |''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:III)
|}
|}




A Ouessant, on trouve la forme ''zegen''.
À Ouessant, on trouve la forme ''zegen''.




Ligne 72 : Ligne 74 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| N'|| he deus ||klasket || '''zoken'''  ||<u>gwalc'hiñ he belo </u>.
|(1)|| N'|| he deus || klasket || '''zoken'''  ||<u>gwalc'hiñ he belo </u>.
|-
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>' || 3SGF [[kaout|a]] ||[[klask|cherché]] || même||[[gwalc'hiñ|laver]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> vélo  
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>' || 3SGF [[kaout|a]] ||[[klask|cherché]] || même||[[gwalc'hiñ|laver]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> vélo  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Elle n'a même pas cherché à laver son vélo.' |||||||| [[Press (1986)|Press (1986]]:183)
|||colspan="10" | 'Elle n'a même pas cherché à laver son vélo.'  
|-
|||||||||||colspan="10" |[[Press (1986)|Press (1986]]:183)
|}
|}


Ligne 83 : Ligne 87 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| N'he-deus ket || kavet || <u>amzer</u> '''zoken''' || da zigratenna || he beg !
|(2)|| N'he-deus || ket || kavet || <u>amzer</u> || '''zoken''' || da || zigratenna || he || beg !
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'3SGF [[kaout|a]] [[ket|pas]]|| [[kavout|trouvé]]|| temps même || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[di-|dé-]].crasse.[[-añ (V.)|-er]] ||[[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[beg|bouche]]
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> 3SGF [[kaout|a]] || [[ket|pas]]|| [[kavout|trouvé]]|| temps || même || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[di-|dé-]].crasse.[[-añ (V.)|-er]] ||[[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[beg|bouche]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Elle n'a même pas trouvé le temps de se décrasser la bouche!'  
|||colspan="10" | 'Elle n'a même pas trouvé le temps de se décrasser la bouche!'  

Version du 12 janvier 2022 à 23:03

L'adverbe zoken est aussi une particule de discours.


(1) Ar re-mañ a zo tud en o êz, pinvidig zoken.
le ceux- R est gens dans leur2 aise riche même
'Ces gens sont à leur aise, ou même riches.'
Fave (1989:25)


Phonologie

accentuation

En breton standard, l'adverbe zoken en isolation est accentué sur sa dernière syllabe (Hemon (1975c:§273). An Here (1995, 2001:§ 'zoken') donne aussi [zoˈkẽːn], avec une accentuation sur la seconde syllabe.


variation dialectale

A Riec sur Belon, on trouve cet adverbe sous la forme ziken.


(2) Klañv 'ma, gwall-glañv, ziken.
malade est très1-malade même
'Il est malade, très malade, même.'
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:III)


À Ouessant, on trouve la forme zegen.


(3) Mond a ree zegen kargamañchou patatez er-mêz euz ar vro.
aller R1 faisait même charg.ement.s patates dehors de le 1pays
'On exportait même des chargements de patates.'
Ouessant, Gouedig (1982)


Morphologie

répartition dialectale

Gros (1989:'kaer') note pour le trégorrois que zoken est parfois remplacé par kaeroc'h 'zo ou 'zo kaeroc'h.


dérivation

Menard & Bihan (2016-) donne la forme adverbiale dérivée zokenoc'h 'de plus'.


Syntaxe

distribution

Zoken se trouve la plupart du temps en fin de phrase, et pour certains locuteurs semble être restreint à cet environnement (Trépos 2001:§378).

On en trouve cependant des occurrences dans le champ du milieu. Il s'agit probablement alors de l'adverbe, en contraste avec un complémenteur de périphérie droite.


avant l'objet

(1) N' he deus klasket zoken gwalc'hiñ he belo .
ne1' 3SGF a cherché même laver son2 vélo
'Elle n'a même pas cherché à laver son vélo.'
Press (1986:183)


après l'objet

(2) N'he-deus ket kavet amzer zoken da zigratenna he beg !
ne1 3SGF a pas trouvé temps même de1 dé-.crasse.-er son2 bouche
'Elle n'a même pas trouvé le temps de se décrasser la bouche!'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'digratenna')