Différences entre les versions de « Yod »
De Arbres
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
| || Ar yod ||oar c'hweza. | | || Ar yod ||oar c'hweza. | ||
|- | |- | ||
|||[[art|le]] bouillie ||([[R]]) [[Auxiliaire gouzout|sait]] gonfler | |||[[art|le]] bouillie ||([[R]]) [[Auxiliaire gouzout|sait]] [[c'hwezañ|gonfler]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'La bouillie gonfle (dans l'estomac).' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:305) | | ||colspan="4" | 'La bouillie gonfle (dans l'estomac).' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:305) |
Version du 30 avril 2020 à 08:56
Le nom yod dénote la 'bouillie'.
Morphologie
variation dialectale
(1) | /ar 'ju:d | wae ˌfe:a/ | ||||
Ar yod | oar c'hweza. | |||||
le bouillie | (R) sait gonfler | |||||
'La bouillie gonfle (dans l'estomac).' | Plozévet, Goyat (2012:305) |
(2) | Ale vliw ! | Hezh skôe ket | war ar youd, | oa 'biou-'biou | beb taol. | |
allez vlan | il frappait pas | sur le bouillie | était à-côté-à-côté | chaque coup | ||
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw') |
Expression
mont e yod
(3) | An n'onn petra-mañ | a zo eet e yod, | an tamm kaol-mañ. | ||
le Ne'sais quoi-ci | R est allé en bouillie | le morceau chou-ci | |||
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | Trégorrois, (Gros 1984:136) |
kaout yod
(4) | Bet neus | bet yod. | |||||
bet a.3SGM | eu bouillie | ||||||
'Il a été collé à un examen.' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:I) |