Différences entre les versions de « Yod »
De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| <font color=green>[ɐ ˈ'''juːt''' || <font color=green>zo ||<font color=green>ˈlɛːskət] | ||
|- | |- | ||
| || Ar youd ||zo || lesket. | | || Ar youd ||zo || lesket. | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
|||colspan="4" | 'La bouillie a brûlé.'||||''Cornouaille'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:314) | |||colspan="4" | 'La bouillie a brûlé.'||||''Cornouaille'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:314) | ||
|} | |} | ||
== Expression == | == Expression == | ||
Ligne 42 : | Ligne 43 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4)|| An n'onn petra-mañ ||a zo eet e '''yod''', || an tamm kaol-mañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[Ne]]'[[gouzout|sais]] [[petra|quoi]]-[[DEM|ci]] ||[[R]] [[zo|est]] [[mont|allé]] [[P.e|en]] bouillie || [[art|le]] [[tamm|morceau]] | | || [[art|le]] [[Ne]]'[[gouzout|sais]] [[petra|quoi]]-[[DEM|ci]] ||[[R]] [[zo|est]] [[mont|allé]] [[P.e|en]] bouillie || [[art|le]] [[tamm|morceau]] [[kaol|choux]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:136) | | ||colspan="4" | 'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' || ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:136) | ||
Ligne 54 : | Ligne 55 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5)|| Bet neus ||bet '''yod'''. | ||
|- | |- | ||
| || bet a.3SGM ||[[kaout|eu]] bouillie | | || [[bet|eu]] [[kaout|a.3SGM]] ||[[kaout|eu]] bouillie | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Il a été collé à un examen.'|||||| ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I) | | ||colspan="4" | 'Il a été collé à un examen.'|||||| ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I) |
Version du 12 octobre 2020 à 13:28
Le nom yod dénote la 'bouillie'.
Morphologie
variation dialectale
(1) | /ar 'ju:d | wae ˌfe:a/ | ||||
Ar yod | oar c'hweza. | |||||
le bouillie | (R) sait gonfler | |||||
'La bouillie gonfle (dans l'estomac).' | Plozévet, Goyat (2012:305) |
(2) | Ale vliw ! | Hezh skôe ket | war ar youd, | oa 'biou-'biou | beb taol. | |
allez vlan | il frappait pas | sur le bouillie | était à-côté-à-côté | chaque coup | ||
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw') |
(3) | [ɐ ˈjuːt | zo | ˈlɛːskət] | |||
Ar youd | zo | lesket. | ||||
le bouillie (R) | est | brûlé | ||||
'La bouillie a brûlé.' | Cornouaille, Noyer (2019:314) |
Expression
mont e yod
(4) | An n'onn petra-mañ | a zo eet e yod, | an tamm kaol-mañ. | ||
le Ne'sais quoi-ci | R est allé en bouillie | le morceau choux-ci | |||
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | Trégorrois, (Gros 1984:136) |
kaout yod
(5) | Bet neus | bet yod. | |||||
eu a.3SGM | eu bouillie | ||||||
'Il a été collé à un examen.' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:I) |