Différences entre les versions de « Yod »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''yod'' dénote la 'bouillie'. == Morphologie == === variation dialectale === {| class="prettytable" | (1) ||<font color=green>/ar ''''ju:d''' ||<font colo... ») |
|||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
| (2) || Ale vliw ! || Hezh skôe ket || war ar '''youd''', ||oa 'biou-'biou|| beb taol. | | (2) || Ale vliw ! || Hezh skôe ket || war ar '''youd''', ||oa 'biou-'biou|| beb taol. | ||
|- | |- | ||
||| [[ale|allez]] [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] [[skeiñ|frappait]] [[ket|pas]]|| [[war|sur]] [[art|le]] | ||| [[ale|allez]] [[vliw|vlan]] || [[DEM|il]] [[skeiñ|frappait]] [[ket|pas]]|| [[war|sur]] [[art|le]] bouillie || [[COP|était]] [[e-biv|à-côté]]-[[e-biv|à-côté]] || [[bep|chaque]] [[taol (M.)|coup]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' |||| ''Haut-cornouaillais'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'vliw') | |||colspan="4" | 'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' |||| ''Haut-cornouaillais'', [[Lozac'h (2014)|Lozac'h (2014]]:'vliw') | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4)|| Bet neus ||bet yod. | | (4)|| Bet neus ||bet '''yod'''. | ||
|- | |- | ||
| || bet a.3SGM ||[[kaout|eu]] bouillie | | || bet a.3SGM ||[[kaout|eu]] bouillie |
Version du 30 avril 2020 à 09:35
Le nom yod dénote la 'bouillie'.
Morphologie
variation dialectale
(1) | /ar 'ju:d | wae ˌfe:a/ | ||||
Ar yod | oar c'hweza. | |||||
le bouillie | (R) sait gonfler | |||||
'La bouillie gonfle (dans l'estomac).' | Plozévet, Goyat (2012:305) |
(2) | Ale vliw ! | Hezh skôe ket | war ar youd, | oa 'biou-'biou | beb taol. | |
allez vlan | il frappait pas | sur le bouillie | était à-côté-à-côté | chaque coup | ||
'Allez vlan ! Il ne frappait pas sur la bouillie, c'était à côté à chaque coup.' | Haut-cornouaillais, Lozac'h (2014:'vliw') |
Expression
mont e yod
(3) | An n'onn petra-mañ | a zo eet e yod, | an tamm kaol-mañ. | ||
le Ne'sais quoi-ci | R est allé en bouillie | le morceau chou-ci | |||
'Ce machin-ci s'est mis en bouillie, ce morceau de chou-ci.' | Trégorrois, (Gros 1984:136) |
kaout yod
(4) | Bet neus | bet yod. | |||||
bet a.3SGM | eu bouillie | ||||||
'Il a été collé à un examen.' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:I) |