Différences entre les versions de « Yec'hed »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''yec'hed'' dénote la 'santé'. C'est aussi une interjection lors de trinquer. {| class="prettytable" |(1)|| BASTIEN: ||'''Iec'hed''' mad d'id, Fanchik !... ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1) | |(1)|| '''Iec'hed''' mad d'id, Fanchik ! | ||
|- | |- | ||
| | | | || santé [[mat|bon]] [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] Fanch.[[DIM]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'A ta bonne santé, mon cher Fanch!'||||||''Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:16, 17) | |||colspan="4" | 'A ta bonne santé, mon cher Fanch!'||||||''Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:16, 17) |
Version du 7 octobre 2019 à 19:27
Le nom yec'hed dénote la 'santé'. C'est aussi une interjection lors de trinquer.
(1) | Iec'hed mad d'id, Fanchik ! | ||||||
santé bon à.toi Fanch.DIM | |||||||
'A ta bonne santé, mon cher Fanch!' | Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:16, 17) |
Morphologie
On reconnait le suffixe singulier masculin -ed sur la racine commune à l'adjectif yac'h 'sain, en bonne santé'.