Différences entre les versions de « Yaouank »

De Arbres
Ligne 24 : Ligne 24 :
|(2)||... ||d'he bugale || a zo holl|| '''yaouank-flamm'''...
|(2)||... ||d'he bugale || a zo holl|| '''yaouank-flamm'''...
|-
|-
| || || [[da|à]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> enfants ||  [[R]] [[zo|est]] [[tout|tous]] jeune.[[INT]]...
| || || [[da|à]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[bugel|enfants]] ||  [[R]] [[zo|est]] [[tout|tous]] jeune.[[INT]]...
|-
|-
||| colspan="4" | '... à ses enfants, qui sont tous très jeunes...'||||||||||''Cornouaille, (Pleyben)'',|| [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:18)
||| colspan="4" | '... à ses enfants, qui sont tous très jeunes...'||||||||||''Cornouaille, (Pleyben)'',|| [[Ar Gow (1999)|Ar Gow (1999]]:18)
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


En emploi prédicatif, on peut trouver le composé ''ez-yaouank'' 'jeune', avec le préfixe ''[[En-, end-, e-, er-, ez-|ez-]]''.
En emploi [[prédicatif]], on peut trouver le composé ''ez-yaouank'' 'jeune', avec le préfixe ''[[En-, end-, e-, er-, ez-|ez-]]''.




Ligne 39 : Ligne 40 :
| || [[En-, end-, e-, er-, ez-|P]]-jeune ||[[R]] [[COP|était]] [[bet|été]] attiré ||[[gant|par]] [[art|le]] photographier
| || [[En-, end-, e-, er-, ez-|P]]-jeune ||[[R]] [[COP|était]] [[bet|été]] attiré ||[[gant|par]] [[art|le]] photographier
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.'  
| ||colspan="4" | 'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' ||||''Standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21)
|-
| ||||||colspan="4" |''Standard'', [[Denez (1993)|Denez (1993]]:21)
|}
|}


Ligne 47 : Ligne 46 :
== Sémantique ==
== Sémantique ==


L'idée de jeunesse est parfois aussi réalisée par le suffixe diminutif ''[[-ig]]''.
L'idée de jeunesse est parfois aussi réalisée par le suffixe [[diminutif]] ''[[-ig]]''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]
[[Category:adjectifs|Categories]]

Version du 3 mars 2020 à 11:26

L'adjectif yaouank signifie 'jeune'. C'est le contraire de kozh 'vieux'.


(1) Ar re yaouank o-doa avi ouzouto. Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:224)
le ceux jeune 3PL-avait envie de.de.eux
'Les jeunes en avaient envie (avoir des tracteurs).'


Morphologie

variation dialectale

La carte 599 de l'ALBB documente la variation dialectale vannetaise de la traduction de 'jeune'.


intensification

(2) ... d'he bugale a zo holl yaouank-flamm...
à'son1 enfants R est tous jeune.INT...
'... à ses enfants, qui sont tous très jeunes...' Cornouaille, (Pleyben), Ar Gow (1999:18)


Syntaxe

En emploi prédicatif, on peut trouver le composé ez-yaouank 'jeune', avec le préfixe ez-.


(3) Ez-yaouank e oa bet dedennet gant al luc'hskeudenniñ.
P-jeune R était été attiré par le photographier
'Jeune, il avait été attiré par la photographie.' Standard, Denez (1993:21)


Sémantique

L'idée de jeunesse est parfois aussi réalisée par le suffixe diminutif -ig.