Ya
L'interjection Ya réalise un acte de discours d'assentiment à une phrase positive.
(1) | Oh | ya, | betek | ma | vez | al labour | a renke | bezañ | graet. | |||
oh | oui | jusqu'à | que4 | est | le travail | R1 devait | être | fait | ||||
'Oh oui, tant qu'il y avait du travail à faire.' | ||||||||||||
Anna Colin [01/1984] Cornouaille (Plouhinec), Ouest en mémoire |
On l'utilise aussi pour les réponses aux questions.
Morphologie
variation de niveau de langue
Dans un niveau de langue familier, Ya ! peut se trouver sous la forme Yey !, qui a à priori la même syntaxe.
(2) | Yey, | setu | unan | eus | e | zeizioù | mat... | ||||||
ouais ! | voici | un | de | son1 | jour.s | bon | |||||||
'Ouais, il est dans un de ses bons jours... ' | |||||||||||||
Standard, Monfort (2007:4) |
(3) | Yey, | atav | vez | tud | chañsus... | ||||||||
ouais ! | toujours | est | gens | chanc.eux | |||||||||
'Ouais, Yen a toujours qu'ont de la chance ...' | |||||||||||||
Standard, Monfort (2007:4) |
Syntaxe
Le fait qu'on puisse utiliser ya en isolation, pourvu que le contexte pragmatique s'y prête, en fait plutôt une interjection qu'une particule de discours.
Horizons comparatifs
Ya n'est pas une onomatopée car son contenu phonologique ne mimique aucun son extra-langagier. Ce n'est pas non plus un idéophone - sa forme et son sens sont liés de manière entièrement arbitraire.
Anecdotiquement, on peut comparer le marquage d'assentiment breton O ya avec le morphème /oja/ oya du rundi, qui signifie 'non' (Rodegem 1983:318).
Bibliographie
- Rodegem F. 1983. 'L'expressivité dans les invariables indépendants et les tics verbaux en rundi', Africana Linguistica 9, 305-340, texte.