Différences entre les versions de « Ya »
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
=== intensification === | === intensification ''Ya da'' === | ||
L'interjection ''ya'' peut être renforcée par ''da'', d'une manière qui rappelle le ''oui da'' du moyen français. | L'interjection ''ya'' peut être renforcée par ''da'', d'une manière qui rappelle le ''oui da'' du moyen français. |
Version du 25 janvier 2022 à 19:06
L'interjection Ya réalise un acte de discours d'assentiment à une phrase positive.
(1) | Oh | ya, | betek | ma | vez | al labour | a renke | bezañ | graet. | |||
oh | oui | jusqu'à | que4 | est | le travail | R1 devait | être | fait | ||||
'Oh oui, tant qu'il y avait du travail à faire.' | ||||||||||||
Anna Colin [01/1984] Cornouaille (Plouhinec), Ouest en mémoire |
On l'utilise aussi pour les réponses aux questions.
Morphologie
variation de niveau de langue
Dans un niveau de langue familier, Ya ! peut se trouver sous la forme Yey !, qui a à priori la même syntaxe.
(2) | Yey, | setu | unan | eus | e | zeizioù | mat... | ||||||
ouais ! | voici | un | de | son1 | jour.s | bon | |||||||
'Ouais, il est dans un de ses bons jours... ' | |||||||||||||
Standard, Monfort (2007:4) |
(3) | Yey, | atav | vez | tud | chañsus... | ||||||||
ouais ! | toujours | est | gens | chanc.eux | |||||||||
'Ouais, Yen a toujours qu'ont de la chance ...' | |||||||||||||
Standard, Monfort (2007:8) |
intensification Ya da
L'interjection ya peut être renforcée par da, d'une manière qui rappelle le oui da du moyen français.
(4) | Ya | da, | Aotrounez | kelaouennerien, | a-drugarez | din | eo | bet | kavet | an dalc'h ! | |||
oui | da | messieurs | journal.istes | à1-merci | de.moi | est | été | trouvé | le hameçon | ||||
'Oui, messieurs les journalistes, c'est grâce à moi que le pot aux roses a été découvert.' | |||||||||||||
Standard, Kervella (2002b:61) |
Syntaxe
catégorie
Le fait qu'on puisse utiliser ya en isolation, pourvu que le contexte pragmatique s'y prête, en fait plutôt une interjection qu'une particule de discours.
Ya n'est pas une onomatopée car son contenu phonologique ne mimique aucun son extra-langagier. Ce n'est pas non plus un idéophone - sa forme et son sens sont liés de manière entièrement arbitraire.
Horizons comparatifs
Tout à fait anecdotiquement, on peut comparer le marquage d'assentiment breton O ya avec le morphème /oja/ oya du rundi, qui signifie 'non' (Rodegem 1983:318).
Bibliographie
- Rodegem F. 1983. 'L'expressivité dans les invariables indépendants et les tics verbaux en rundi', Africana Linguistica 9, 305-340, texte.