Wmffre (1998: 56,57,58)
Wmffre (1998:57): "Originally the preverbal particle for complement clauses was e/eh, which triggered mixed mutation, this was replaced at one time in central breton by a so that literary breton : Hemañ lavar e tiskouezo e di deoc'h [ this.one says R4 will.show his house to.2PL] becomes in central Breton : /h~ɛmə la:ɤ ziskø.jo i di daħ/ 'he says he will show his house to you'. Apart from the initial h- fossilised in the conjugation of mõnd, 'going' there remains no traces of this particle in central Breton."
Wmffre (1998:56): "One of the commonest subordinate clauses is the relative clause preceded by the pre-verbal particle a ǝ 'that'. Since the preverbal particle is almost always elided in central Breton (except in songs) the only remaining marker of the relative clause is the lenited synthetic verbal form."
Avec la négation:
Wmffre (1998:58): "The elision of the vowel, if not the whole negative particle, means that the distinction in literary Breton between the negative particles na and ne corresponding to the positives particles a and e/eh is no longer made in central Breton."
- Wmffre, I. 1998. Central Breton. [= Languages of the World Materials 152] Unterschleißheim: Lincom Europa.