Différences entre les versions de « War-lerc'h »
De Arbres
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
| ||colspan="4" |'Il était tellement pressé de partir qu'il a laissé toutes ses affaires.' | | ||colspan="4" |'Il était tellement pressé de partir qu'il a laissé toutes ses affaires.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan="4" |'' | | ||||||colspan="4" |''Cornouaille (Pleyben)'', [[ar Gow (1999)|ar Gow (1999]]:31) | ||
|} | |} | ||
Version du 29 novembre 2012 à 11:06
(1) | ... | ne oa ket | an doareoù, | war-lec'h ar brezel, | ar pezh e oant dek vloaz a-raok... | |
ne était pas | le manières | après le guerre | ce que R étaient.3PL 10 an avant | |||
'Les choses n'étaient pas, après la guerre, ce qu'elles étaient dix ans auparavant.' | ||||||
Standard, Denez (1993:32) |
Morphologie
La forme vannetaise est ar lerc'h.
(1) | Lakait-hé | skoaz-doc'h-skoaz, | par-doc'h-par, | àr lerc'h c'hwi 'choajo. | ||
mettez-eux | épaule-à-épaule | égal-à-égal | après vous choisirez | |||
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras, i.e. compare-les, après.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Syntaxe
La préposition war-lerc'h peut être employée sans que son argument temporel la suive.
(2) | Ben 'zeber mat | pez ket naon war-lerc'h. | ||
quand R mange.IMP bien | a.2 pas faim après | |||
'Quand on mange bien, on n'a pas faim après.' | ||||
Mona Bouzeg, Rieg, c.p. (02/2012) |
Sémantique
La préposition war-lerc'h peut être tant spatiale que temporelle.
(1) | Kement a vall | a oa warnañ | da vont kuit | ma lezas | e holl zanvez | war e lec'h. |
autant P hâte | R était sur.3SGM | de1 aller ptc | C laissa | son tout affaire | sur son suite | |
'Il était tellement pressé de partir qu'il a laissé toutes ses affaires.' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:31) |
(2) | va zad | a lakay ac'hanoun | da roue | war e lerc'h. | ||
mon père | R mettra P.moi | à roi | sur son suite | |||
'Mon père me fera roi à sa suite.' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
Morphologie
Les prépositions formées de deux prépositions différentes comme a-raok sont accentuées sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant dernière syllabe. (Léon (Cleder), Fave 1998:116).
(3) a-RAOG, war-LEC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 320-)