Différences entre les versions de « War-laez »

De Arbres
(Remplacement de texte — « chargé » par « charg.é »)
Ligne 39 : Ligne 39 :
|(3)|| Eur || gwaz || a oe || karget || da || vond || '''war-laez'''…
|(3)|| Eur || gwaz || a oe || karget || da || vond || '''war-laez'''…
|-
|-
||| [[art|un]] || [[gwaz|homme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|fut]] || [[kargañ|chargé]] || [[da|de]] <sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[war|sur]]-[[laez|haut]]
||| [[art|un]] || [[gwaz|homme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|fut]] || [[kargañ|charg]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|de]] <sup>[[1]]</sup> || [[mont|aller]] || [[war|sur]]-[[laez|haut]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Un homme fut chargé de monter.'
|||colspan="10" | 'Un homme fut chargé de monter.'

Version du 23 mars 2022 à 09:46

L'adverbe complexe war-laez, littéralement /sur-haut/, signifie 'en haut, sur le pont'.


(1)... war-laez e peus un all evit dalc'her anezhañ dres.
sur-haut R as un autre pour garder P.lui droit
'... en haut tu en as un autre pour le tenir droit.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:27)


Morphologie

composition

On reconnaît la préposition war 'sur' suivie du nom laez 'haut' qui est utilisé en Léon et en Basse-Cornouaille.


(2) savet war-laez hag e tiskenned daou-ha-daou, med me 'm-oa tamm kavalier.
monté sur-haut et R4 descendait.on deux-et-deux mais moi '1SG-avait morceau cavalier
'On est montés et on descendait deux-à-deux, mais moi je n'avais pas de cavalier.'
Ouessant, Gouedig (1982)


répartition dialectale

La préposition semble en effet typique des parlers de l'Ouest (cf. carte 019 du NALBB).


(3) Eur gwaz a oe karget da vond war-laez
un homme R1 fut charg.é de 1 aller sur-haut
'Un homme fut chargé de monter.'
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:21)

Syntaxe

postposition 'avancer, en avant'

Avec un verbe de mouvement, war-laez peut être utilisé comme une postposition.


(4) Pa deu ar mor war-laez...
quand1 vient le mer sur-haut
'Quand la marée monte...'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:14)


(5) Hennezh a zo neuze, pa'z ay ar c'harr kuites dabord, da avañs ar vag adarre war laez.
celui.ci R est alors quand'+C ira le 5voiture parti bientôt pour1 avancer le 1bateau encore sur-haut
'Quand la charrette s'en ira tout à l'heure, elle (la perche) servira à faire avancer le bateau.'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:30)