Différences entre les versions de « War-gaout »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « Perros-Guirrec » par « Perros-Guirec ») |
|||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| 'Maint || o || tont || '''war-gaout''' || amañ. | |(1)|| 'Maint || o || tont || '''war-gaout''' || amañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[emañ|sont]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venir]] || [[war|sur]] | ||| [[emañ|sont]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venir]] || [[war|sur]] [[kaout|avoir]] || [[amañ|ici]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ils viennent par ici.' | ||
|- | |- | ||
|||||colspan=" | |||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2001)|Kervella (2001]]:22) | ||
|} | |} | ||
En trégorrois à Perros- | En trégorrois à Perros-Guirec, [[Konan (2017)]] donne ''dont war-gaout ennon'' 'venir vers moi'. | ||
Version du 4 janvier 2023 à 12:24
La préposition complexe war-gaout 'vers, dans la direction de' est une préposition directionnelle.
(1) | 'Maint | o | tont | war-gaout | amañ. | |||||||||||
sont | à4 | venir | sur avoir | ici | ||||||||||||
'Ils viennent par ici.' | ||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:22) |
En trégorrois à Perros-Guirec, Konan (2017) donne dont war-gaout ennon 'venir vers moi'.
Morphologie
variation et répartition dialectale
Les variations dialectales de cette préposition sont documentées dans la carte 590 de l'ALBB (traduction de 'aller vers'). A Pleumeur-Bodou (15) et Plouzélambre (19), on trouve la forme wargat (an hent bras wargat Gwengamp 'la voie rapide vers Guingamp', Janig Bodiou-Stephens c.p. 12.2021).