War-dro
De Arbres
Révision datée du 27 juillet 2020 à 18:39 par Mjouitteau (discussion | contributions)
La préposition war-dro, littéralement 'sur-tour, sur-autour', marque une estimation ou une approximation.
(1) | War-dro dek eur, | ar mintinvezh-se, | e tegouezhas | du-mañ | va moereb Mai-Louj ar Rannoù. | |
vers dix heure | le matin.ée-là | R4 arriva | côté-ci | ma2 tante Mai-Louj ar Rannoù | ||
'Vers dix heures, ce matin-là, ma tante Mai-Louj ar Rannoù arriva chez moi.' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:15) |
(2) | Ar hizier a deu | amañ | war-dro | a zo gouezarded. | |||||
le 5chat.s R vient | ici | autour | R est sauvage.N.s | ||||||
'Les chats qui viennent ici tout autour sont des (animaux) sauvages.' | Trégorrois, Gros (1984:357) |
Morphologie
variation dialectale
(1) | gobèr | ardro | er seud. | ||||
faire | autour | le vaches | |||||
'S'occuper des vaches' | Vannetais, Doujet (2016:21) |
A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en -où (/ew/).
(2) | 1SG | ar-məzrow | 'autour de moi' | ||
2SG | ar-Xatrow | 'autour de toi' | |||
3SGM | ar-idrow | 'autour de lui' | |||
3SGF | ar-Xizrow | 'autour d'elle' | |||
1PL | ar-Xuntrowew | 'autour de nous' | |||
2PL | ar-Xutrow(ew) | 'autour de vous' | |||
3PL | ar-Xuzrowew | 'autour d'eux, d'elles' | Groix, Ternes (1970:316) |
Sémantique
approximation
La préposition war-dro peut indiquer une estimation chiffrée, qui exprime une prise de distance du locuteur quant à l'exactitude de la mesure.
variation dialectale
Ar Merser (2009:§ 'war-vete') signale la forme trégorroise war-vete, 'environ' (war-vete 2 gilometr 'environ 2 kilomètres').
à proximité
Il existe une lecture spatiale de cette préposition.
(1) | N'ema ket | war-dro. | |||||||
ne est pas | alentour | ||||||||
'Il n'est pas dans les environs.' | Ar Merser (2009:§'war-dro') |
Expressions
ober war-dro, 's'occuper de'
(1) | Ober a rae | war-dro | he | fatatez. | |||
faire R faisait | sur-autour | sa2 | patates | ||||
'Elle s'occupait de ses patates.', | Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
Cette expression est à l'origine du bretonnisme 'faire autour, venir autour'.
(2) Il ne vient pas autour de ses vaches. > = 'Il ne s'occupe pas de ses vaches' (Gallen 2006:30)
bezañ war-dro, 'fréquenter'
(3) | Abagoa ma | 'di | var-dro henne | eo deut | or vordiallourez. | |||
depuis que | est | sur1-tour celui-ci | est (de).venu | un 1bordelleuse | ||||
'Depuis qu'elle le fréquente, c'est devenu une débauchée.' | Sein, Fagon & Riou (2015:'bordiallourez') |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 318-)