Différences entre les versions de « War-dro »
De Arbres
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Les chats qui viennent ici tout autour sont des (animaux) sauvages.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:357) | |||colspan="4" | 'Les chats qui viennent ici tout autour sont des (animaux) sauvages.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:357) | ||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en ''[[-où]]'' (<font color=green>/ew/</font color=green>). | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>1SG</font></i> |||| <font color=green>ar-məzrow ||'autour de moi' | |||
|- | |||
| || bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>2SG</font></i> |||| <font color=green>ar-Xatrow ||'autour de toi' | |||
|- | |||
| || bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGM</font></i> |||| <font color=green>ar-idrow ||'autour de lui' | |||
|- | |||
| ||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3SGF</font></i> ||||<font color=green> ar-Xizrow ||'autour d'elle' | |||
|- | |||
| ||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>1PL</font></i> ||||<font color=green> ar-Xuntrow'''ew''' ||'autour de nous' | |||
|- | |||
| ||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>2PL</font></i> ||||<font color=green> ar-Xutrow('''ew''') ||'autour de vous' | |||
|- | |||
| ||bgcolor="#4682B4"|<i><font color=white>3PL</font></i> ||||<font color=green> ar-Xuzrow'''ew''' ||'autour d'eux, d'elles' ||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:316) | |||
|} | |} | ||
Version du 31 octobre 2015 à 14:54
La préposition war-dro, littéralement 'sur-tour', 'sur-autour', marque une estimation.
(1) | War-dro dek eur, | ar mintinvezh-se, | e tegouezhas | du-mañ | va moereb Mai-Louj ar Rannoù. | |
vers dix heure | le matin.ée-là | R arriva | côté-ci | ma tante Mai-Louj ar Rannoù | ||
'Vers dix heures, ce matin-là, ma tante Mai-Louj ar Rannoù arriva chez moi.' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:15) |
(2) | Ar hizier a deu | amañ war-dro | a zo gouezarded. | ||||||
le chats R vient | ici autour | R est sauvage.N.s | |||||||
'Les chats qui viennent ici tout autour sont des (animaux) sauvages.' | Trégorrois, Gros (1984:357) |
Morphologie
variation dialectale
A Groix, la partie plurielle du paradigme comprend des formes pluralisées en -où (/ew/).
(2) | 1SG | ar-məzrow | 'autour de moi' | ||
2SG | ar-Xatrow | 'autour de toi' | |||
3SGM | ar-idrow | 'autour de lui' | |||
3SGF | ar-Xizrow | 'autour d'elle' | |||
1PL | ar-Xuntrowew | 'autour de nous' | |||
2PL | ar-Xutrow(ew) | 'autour de vous' | |||
3PL | ar-Xuzrowew | 'autour d'eux, d'elles' | Groix, Ternes (1970:316) |
Sémantique
approximation
La préposition war-dro peut indiquer une estimation chiffrée, qui exprime une prise de distance du locuteur quant à l'exactitude de la mesure.
variation dialectale
Ar Merser (2009:§ 'war-vete') signale la forme trégorroise war-vete, 'environ' (war-vete 2 gilometr, 'environ 2 kilomètres').
à proximité
Il existe une lecture spatiale de cette préposition.
(1) | N'ema ket | war-dro. | |||||||
ne est pas | alentour | ||||||||
'Il n'est pas dans les environs.' | Ar Merser (2009:§'war-dro') |
expression
(2) | Ober a rae | war-dro | he | fatatez. | |||
faire R faisait | sur-autour | sa2 | patates | ||||
'Elle s'occupait de ses patates.', | Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
Cette expression est à l'origine du bretonnisme 'faire autour'.
(3) Il ne vient pas autour de ses vaches. > = 'Il ne s'occupe pas de ses vaches' (Gallen 2006:30)
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 318-)