Différences entre les versions de « War-dro »
De Arbres
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
Cette expression est à l'origine du [[bretonnisme]] 'faire autour'. | Cette expression est à l'origine du [[bretonnisme]] 'faire autour'. | ||
Ligne 54 : | Ligne 51 : | ||
(3) ''Il ne vient pas autour de ses vaches.'' > = 'Il ne s'occupe pas de ses vaches' ([http://www.enfants-de-belle-ile.com/anthologieedition2006arial.pdf Gallen 2006:30]) | (3) ''Il ne vient pas autour de ses vaches.'' > = 'Il ne s'occupe pas de ses vaches' ([http://www.enfants-de-belle-ile.com/anthologieedition2006arial.pdf Gallen 2006:30]) | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 5 mars 2012 à 18:24
La préposition war-dro, littéralement 'sur-tour', 'sur-autour', marque une estimation.
(1) | War-dro dek eur, | ar mintinvezh-se, | e tegouezhas | du-mañ | va moereb Mai-Louj ar Rannoù. | |
vers dix heure | le matinée-là | R arriva | côté-ci | ma tante Mai-Louj ar Rannoù | ||
'Vers dix heures, ce matin-là, ma tante Mai-Louj ar Rannoù arriva chez moi.' | ||||||
Kerne (Pleyben), ar Gow (1999:15) |
Sémantique
approximation
La préposition war-dro peut indiquer une estimation chiffrée, qui exprime une prise de distance du locuteur quant à l'exactitude de la mesure.
à proximité
Il existe une lecture spatiale de cette préposition.
(1) | N'ema ket | war-dro. | |||||||
ne est pas | alentour | ||||||||
'Il n'est pas dans les environs.' | Ar Merser (2009:§'war-dro') |
expression
(2) | Ober a rae | war-dro | he | fatatez. | |||
faire R faisait | sur-autour | sa2 | patate | ||||
'Elle s'occupait de ses patates.', | standard, Ar Barzhig (1976:29) |
Cette expression est à l'origine du bretonnisme 'faire autour'.
(3) Il ne vient pas autour de ses vaches. > = 'Il ne s'occupe pas de ses vaches' (Gallen 2006:30)
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 318-)