Différences entre les versions de « War-dro »
De Arbres
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
| ||colspan="4" |'Elle s'occupait de ses patates.', |||||| ''standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:29) | | ||colspan="4" |'Elle s'occupait de ses patates.', |||||| ''standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:29) | ||
|} | |} | ||
Cette expression est à l'origine du [[bretonnisme]] 'faire autour'. | |||
(3) ''Il ne vient pas autour de ses vaches.'' > = 'Il ne s'occupe pas de ses vaches' ([http://www.enfants-de-belle-ile.com/anthologieedition2006arial.pdf Gallen 2006:30]) | |||
:: (cf. br. ''ober [[war-dro]]'') | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] |
Version du 30 décembre 2011 à 22:27
La préposition war-dro, littéralement 'sur-tour', 'sur-autour', marque une estimation.
(1) | War-dro dek eur, | ar mintinvezh-se, | e tegouezhas | du-mañ | va moereb Mai-Louj ar Rannoù. | |
vers dix heure | le matinée-là | R arriva | côté-ci | ma tante Mai-Louj ar Rannoù | ||
'Vers dix heures, ce matin-là, ma tante Mai-Louj ar Rannoù arriva chez moi.' | ||||||
Kerne (Pleyben), ar Gow (1999:15) |
expression
(2) | Ober a rae | war-dro | he | fatatez. | |||
faire R faisait | sur-autour | sa2 | patate | ||||
'Elle s'occupait de ses patates.', | standard, Ar Barzhig (1976:29) |
Cette expression est à l'origine du bretonnisme 'faire autour'.
(3) Il ne vient pas autour de ses vaches. > = 'Il ne s'occupe pas de ses vaches' (Gallen 2006:30)
- (cf. br. ober war-dro)