Différences entre les versions de « War-c'horre »

De Arbres
(Page créée avec « == Bibliographie == * Gros, Jules 1970. TBP.I ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. Categories »)
 
m (Remplacement de texte — « un  » par « un  »)
 
(27 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[adverbe]] complexe ''war-c'horre'' signifie 'à la surface'.
{| class="prettytable"
|(1)|| Gwelloc'h || ' || tae || ar || c'hoaven || '''war-c'horre''', || daspugnet || gant || ur || loa-bod.
|-
||| [[gwelloc'h|mieux]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|venait]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koaven|crème]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup>-[[gorre|surface]] || [[daspugn|ramass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[gant|avec]] || [[un, ul, ur|un]] || [[loa|cuillère]]-<sup>[[1]]</sup>[[pod|pot]]
|-
||| colspan="15" | 'La crème remontait mieux à la surface, qu'on ramassait à la louche.'
|-
||||||||| colspan="15" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§710)
|}
== Morphologie ==
Cette [[préposition]] complexe est formée de la préposition ''[[war]]'' et du nom ''[[gorre]]'' 'surface'. À contraster avec ''[[diwar-c'horre]]'', 'de la surface'.
Lorsque la lénition est absente (''war gorre udb.''), il ne s'agit pas de la préposition complexe mais d'un syntagme prépositionnel dont la tête est ''[[war]]'' 'sur'. Le nom ''[[gorre]]'' 'surface' est dans une structure possessive d'[[état construit]].
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green>[ ˈeɔ᷉ ||<font color=green> vɐ ||<font color=green> ʁɑ᷉ mp ||<font color=green> '''va''' ||<font color=green>'''gwæʁ''' ||<font color=green> ɐ ||<font color=green> zoːl ]
|-
||| Eñ || a oa || ramp || '''war''' || '''gorre''' || ar || sol.
|-
||| [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|était]] || [[a-ramp|califourchon]] || [[war|sur]] || [[gorre|dessus]] || [[an, al, ar|le]] || [[sol|poutre]]
|-
||| colspan="15" | 'Il était à cheval sur la poutre.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:324)
|}




== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II.
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', '''chapitre II'''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]

Version actuelle datée du 30 août 2023 à 07:54

L'adverbe complexe war-c'horre signifie 'à la surface'.


(1) Gwelloc'h ' tae ar c'hoaven war-c'horre, daspugnet gant ur loa-bod.
mieux R4 venait le 5crème sur1-surface ramass.é avec un cuillère-1pot
'La crème remontait mieux à la surface, qu'on ramassait à la louche.'
Favereau (1997:§710)


Morphologie

Cette préposition complexe est formée de la préposition war et du nom gorre 'surface'. À contraster avec diwar-c'horre, 'de la surface'.


Lorsque la lénition est absente (war gorre udb.), il ne s'agit pas de la préposition complexe mais d'un syntagme prépositionnel dont la tête est war 'sur'. Le nom gorre 'surface' est dans une structure possessive d'état construit.


(2) [ ˈeɔ᷉ ʁɑ᷉ mp va gwæʁ ɐ zoːl ]
a oa ramp war gorre ar sol.
lui R1 était califourchon sur dessus le poutre
'Il était à cheval sur la poutre.'
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:324)


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.