Différences entre les versions de « War-bouez »
De Arbres
Ligne 30 : | Ligne 30 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Ar markinachou tomm,|| '''war-bouez''' '''ma''' 'z-eus ||eur meutad mad ||a holen ganto,|| n'int ket ||fall da zribi. | | (3) || Ar markinachou tomm,|| '''war-bouez''' '''ma''' 'z-eus ||eur meutad mad ||a holen ganto,|| n'int ket ||fall da zribi. | ||
|- | |||
| || [[art|le]] graillons chaud || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup>-poids [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[R]]-[[ez eus|est]] || [[art|un]] pouce.[[-ad|ée]] bon ||[[a|de]] sel [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|sont]] [[ket|pas]] ||mauvais [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> manger | | || [[art|le]] graillons chaud || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup>-poids [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[R]]-[[ez eus|est]] || [[art|un]] pouce.[[-ad|ée]] bon ||[[a|de]] sel [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|sont]] [[ket|pas]] ||mauvais [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> manger | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | Les graillons chauds sont bons pour peu qu'il y ait une bonne pincée de sel. | |||colspan="4" | 'Les graillons chauds sont bons pour peu qu'il y ait une bonne pincée de sel. | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="4" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'markinachoù') | |||||||||colspan="4" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'markinachoù') | ||
|} | |||
''War-bouez'' peut aussi [[sélectionner]] une [[proposition infinitive]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || N'eus droug ebed ||evid ober anei ||eun tammig, || '''war-bouez''' chom fur memestra. | |||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[ez eus|est]] mal [[ebet|aucun]]|| [[evit|pour]] [[ober|faire]] [[P|de]].[[pronom incorporé|elle]] ||[[art|un]] [[tamm|morceau]].[[DIM]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup>-poids [[chom|rester]] sage [[memestra|quand.même]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il n'y a pas de mal à s'amuser un peu, pour peu qu'on reste sage tout de même.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="4" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'ober') | |||
|} | |} | ||
Version du 3 octobre 2016 à 10:42
(1) | War-bouez netra | 'vefen bet | dastumet gante. | |||||
sur1-poids rien | serais été | ramassé avec.eux | ||||||
'Pour un peu, ils m'auraient ramassé.' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:36) |
Morphologie
accentuation
Comme les prépositions formées de deux prépositions différentes, war-bouez est accentuée sur la dernière syllabe, et ce, même dans les dialectes où l'accentuation canonique est sur l'avant-dernière syllabe. (Léon, Cleder, Fave 1998:116).
(2) a-RAOG, war-LEC'H, a-UZ, a-ZIOH, war-BOUEZ, eVID...
variation dialectale
On trouve war-bouez, 'à force de', 'lentement' sous la forme /var'bwe:z/ à Plozévet (Goyat 2012:209).
Syntaxe
War-bouez peut sélectionner une proposition tensée introduite par ma.
(3) | Ar markinachou tomm, | war-bouez ma 'z-eus | eur meutad mad | a holen ganto, | n'int ket | fall da zribi. | |
le graillons chaud | sur1-poids que4 R-est | un pouce.ée bon | de sel avec.eux | ne1'sont pas | mauvais à1 manger | ||
'Les graillons chauds sont bons pour peu qu'il y ait une bonne pincée de sel. | |||||||
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'markinachoù') |
War-bouez peut aussi sélectionner une proposition infinitive.
(4) | N'eus droug ebed | evid ober anei | eun tammig, | war-bouez chom fur memestra. | |||
ne1'est mal aucun | pour faire de.elle | un morceau.DIM | sur1-poids rester sage quand.même | ||||
'Il n'y a pas de mal à s'amuser un peu, pour peu qu'on reste sage tout de même.' | |||||||
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'ober') |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.