Différences entre les versions de « Vocatif »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984:100, 208) | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:100,208) signale comme pronom explétif, c'est à dire sans contenu sémantique, des pronoms d'adresse à la deuxième personne tels que ci-dessous. | ||
Ils ont l'air restreints à cette forme pronominale au cas direct, aux personnes secondes du singulier et du pluriel. | Ils ont l'air restreints à cette forme pronominale au cas direct, aux personnes secondes du singulier et du pluriel. | ||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
|(x)|| N'eo ket awalh ar boan a vez, med ar frejou a vez, '''te'''! | |(x)|| N'eo ket awalh ar boan a vez, med ar frejou a vez, '''te'''! | ||
|- | |- | ||
| || NEG est assez DET peine R est mais DET frais R est, 2SG | | || NEG est assez [[DET]] peine [[R]] est mais [[DET]] frais [[R]] est, 2SG | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'C'est pas le tout, le mal que l'on a, mais les frais qu'on a, toi! rends-toi compte!).'||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:100) | |||colspan="4" | 'C'est pas le tout, le mal que l'on a, mais les frais qu'on a, toi! rends-toi compte!).'||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:100) | ||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
|(x)|| An arhant ||a ya ||e-kerz ||hennez,|| '''c'hwi'''! | |(x)|| An arhant ||a ya ||e-kerz ||hennez,|| '''c'hwi'''! | ||
|- | |- | ||
| || DET argent || R va ||P ||celui. | | || [[DET]] argent || [[R]] va ||P ||[[Les Démonstratifs|celui.là]] ||2PL | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | '(mais) l'argent qu'il me coûte, celui-là... vous! (ne comprenez-vous pas?)'||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:101) | |||colspan="4" | '(mais) l'argent qu'il me coûte, celui-là... vous! (ne comprenez-vous pas?)'||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:101) | ||
|} | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
|(x)|| Ar re-ze ||zo pinvidik,|| '''te'''! | |(x)|| Ar re-ze ||zo pinvidik,|| '''te'''! | ||
|- | |- | ||
| || DET ceux-ci ||est riche,|| 2SG | | || [[DET]] ceux-ci ||est riche,|| 2SG | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Mais (dis-donc), ceux-là sont riches! (sous entendu: tu as l'air d'en douter).'||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:208)]] | |||colspan="4" | 'Mais (dis-donc), ceux-là sont riches! (sous entendu: tu as l'air d'en douter).'||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984:208)]] | ||
|} | |} | ||
=== horizons comparatifs === | === horizons comparatifs === |
Version du 27 septembre 2010 à 19:19
Gros (1984:100,208) signale comme pronom explétif, c'est à dire sans contenu sémantique, des pronoms d'adresse à la deuxième personne tels que ci-dessous. Ils ont l'air restreints à cette forme pronominale au cas direct, aux personnes secondes du singulier et du pluriel.
(x) | N'eo ket awalh ar boan a vez, med ar frejou a vez, te! | |||||
NEG est assez DET peine R est mais DET frais R est, 2SG | ||||||
'C'est pas le tout, le mal que l'on a, mais les frais qu'on a, toi! rends-toi compte!).' | trégorrois, Gros (1984:100) |
(x) | An arhant | a ya | e-kerz | hennez, | c'hwi! | |
DET argent | R va | P | celui.là | 2PL | ||
'(mais) l'argent qu'il me coûte, celui-là... vous! (ne comprenez-vous pas?)' | trégorrois, Gros (1984:101) |
(x) | Ar re-ze | zo pinvidik, | te! | |||
DET ceux-ci | est riche, | 2SG | ||||
'Mais (dis-donc), ceux-là sont riches! (sous entendu: tu as l'air d'en douter).' | trégorrois, Gros (1984:208) |
horizons comparatifs
L'équivalent en tchèque apparaît au cas vocatif.
(x) | Kamaráde, | co | ten | mě | už | stál | peněz! | ||
camarade.VOC | quoi.ACC | lui.NOM | moi.DAT | déjà | couta | argent.GEN | |||
'Mon ami, qu'est-ce qu'il ma déjà couté d'argent!' | tchèque, M.Rezac [01/2010] |