Différences entre les versions de « Vi, u »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| gant || rezin || ha || melen || '''vi''' || mesklet || en || toaz | |(1)|| gant || rezin || ha || melen || '''vi''' || mesklet || en || toaz | ||
|- | |- | ||
||| [[gant|avec]] || [[rezin|raisins]] || [[&|et]] || [[melen|jaune]] || œuf || [[mesklañ| | ||| [[gant|avec]] || [[rezin|raisins]] || [[&|et]] || [[melen|jaune]] || œuf || [[mesklañ|mélang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[toaz|pâte]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte' | |||colspan="15" | 'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte' |
Version du 21 juillet 2022 à 19:01
Le nom vi, ou u, dénote un 'œuf'.
(1) | gant | rezin | ha | melen | vi | mesklet | en | toaz | ||||||||||||
avec | raisins | et | jaune | œuf | mélang.é | en.le | pâte | |||||||||||||
'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte' | ||||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:14) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 597 de l'ALBB donne les formes au singulier et au pluriel. La forme vi est récoltée dans toute la partie Ouest. La forme u est présente du trégorrois au vannetais, dans la partie Est. En vannetais de l'Ouest, on trouve une forme bordure en wi.
(2) | Hennez | zo | tost | ken | ne | rofe | ket | u | evit | u. | |||||||
celui.ci | R | est | avare | tellement.que | ne1 | donnerait | pas | œuf | pour | œuf | |||||||
litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas oeuf pour oeuf.' > 'Il est avare.' | |||||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:55) |
(3) | [ lõnke | na | n u' | en kri ] | |||||||||||||||
avalé | avait | un œuf | en cru | ||||||||||||||||
'Il avait avalé un œuf tout cru.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
Expression
(4) uioù poazh-tanav
- oeufs cuit-mince
- 'œufs mollets', Standard, Louis (2015:102)
'œuf factice'
Le dérivé en ad-, az- obtient azdov / addov, (Kervella 1947:§874), un 'oeuf factive utilisé pour initier la ponte des poules'. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le dérivé attou m., 'oeuf que l'on laisse dans le nid pour amorcer la ponte'. C'est un nom déverbal dérivé de dezviñ 'pondre'.
(5) | O | lakaat | an aztov | out | 'barzh | an neizh ? | |||||||||||
à4 | mettre | le oeuf.factice | es | dans | le nid | ||||||||||||
'Tu montres aux gens comment faire ?' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'aztozv') |