Différences entre les versions de « Vi, u »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Morlaix'', [[Herri (1982)| » par « ''Standard'', [[Herri (1982)| ») |
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[gant|avec]] || [[rezin|raisins]] || [[&|et]] || [[melen|jaune]] || œuf || [[mesklañ|mélangé]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[toaz|pâte]] | ||| [[gant|avec]] || [[rezin|raisins]] || [[&|et]] || [[melen|jaune]] || œuf || [[mesklañ|mélangé]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[toaz|pâte]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan=" | |||||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14) | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| [[DEM|celui.ci]] ([[R]]) || [[zo|est]] || [[tost|avare]] || [[Ken, ker, kel|tellement.que]] || [[ne]] [[rein|donnerait]] || [[ket|pas]] || œuf || [[evit|pour]] || œuf | ||| [[DEM|celui.ci]] ([[R]]) || [[zo|est]] || [[tost|avare]] || [[Ken, ker, kel|tellement.que]] || [[ne]] [[rein|donnerait]] || [[ket|pas]] || œuf || [[evit|pour]] || œuf | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas oeuf pour oeuf.' > 'Il est avare.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:55) | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
||| [[lonkañ|avalé]] || [[kaout|avait]] || [[art|un]] œuf || [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]] [[kriz|cru]] | ||| [[lonkañ|avalé]] || [[kaout|avait]] || [[art|un]] œuf || [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]] [[kriz|cru]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il avait avalé un œuf tout cru.' | ||
|- | |- | ||
||||||||||| colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout') | ||
|} | |} | ||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[art|le]] oeuf.factice || [[COP|es]] || [[e-barzh|dans]] || [[art|le]] [[neizh|nid]] | ||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[art|le]] oeuf.factice || [[COP|es]] || [[e-barzh|dans]] || [[art|le]] [[neizh|nid]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Tu montres aux gens comment faire ?' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aztozv') | ||
|} | |} | ||
Version du 25 juin 2022 à 13:25
Le nom vi, ou u, dénote un 'œuf'.
(1) | gant | rezin | ha | melen | vi | mesklet | en | toaz | ||||||||||||
avec | raisins | et | jaune | œuf | mélangé | en.le | pâte | |||||||||||||
'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte' | ||||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:14) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 597 de l'ALBB donne les formes au singulier et au pluriel. La forme vi est récoltée dans toute la partie Ouest. La forme u est présente du trégorrois au vannetais, dans la partie Est. En vannetais de l'Ouest, on trouve une forme bordure en wi.
(2) | Hennez | zo | tost | ken | ne rofe | ket | u | evit | u. | ||||||||
celui.ci (R) | est | avare | tellement.que | ne donnerait | pas | œuf | pour | œuf | |||||||||
litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas oeuf pour oeuf.' > 'Il est avare.' | |||||||||||||||||
Le Berre & Le Dû (1999:55) |
(3) | [ lõnke | na | n u' | en kri ] | |||||||||||||||
avalé | avait | un œuf | en cru | ||||||||||||||||
'Il avait avalé un œuf tout cru.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout') |
Expression
(4) uioù poazh-tanav
- oeufs cuit-mince
- 'œufs mollets', Standard, Louis (2015:102)
'œuf factice'
Le dérivé en ad-, az- obtient azdov / addov, (Kervella 1947:§874), un 'oeuf factive utilisé pour initier la ponte des poules'. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne le dérivé attou m., 'oeuf que l'on laisse dans le nid pour amorcer la ponte'. C'est un nom déverbal dérivé de dezviñ 'pondre'.
(5) | O | lakaat | an aztov | out | 'barzh | an neizh ? | |||||||||||
à4 | mettre | le oeuf.factice | es | dans | le nid | ||||||||||||
'Tu montres aux gens comment faire ?' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'aztozv') |