Différences entre les versions de « Vi, u »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « XXI° » par « XXIe »)
 
(13 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| gant || rezin || ha || melen || '''vi''' || mesklet || en || toaz  
|(1)|| gant || rezin || ha || melen || '''vi''' || mesklet || en || toaz  
|-
|-
||| [[gant|avec]] || [[rezin|raisins]] || [[&|et]] || [[melen|jaune]] || œuf || [[mesklañ|mélangé]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || [[toaz|pâte]]
||| [[gant|avec]] || [[rezin|raisins]] || [[&|et]] || [[melen|jaune]] || œuf || [[mesklañ|mélang]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[toaz|pâte]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte'
||| colspan="15" | 'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte'
|-
|-
|||||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14)
||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:14)
|}
|}


Ligne 17 : Ligne 17 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-597.jpg 597] de l'[[ALBB]] donne les formes au singulier et au pluriel. La forme ''vi'' est récoltée dans toute la partie Ouest. La forme ''u'' est présente du trégorrois au vannetais, dans la partie Est. En vannetais de l'Ouest, on trouve une forme bordure en ''wi''.  
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-597.jpg 597] de l'[[ALBB]] donne les formes au singulier et au pluriel. La forme ''vi'' est récoltée dans toute la partie ouest. La forme ''u'' est présente du trégorrois au vannetais, dans la partie est. En vannetais de l'ouest, on trouve une forme bordure en ''wi''.  




Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| Hennez || || zo || tost || ken || ne || rofe || ket || '''u''' || evit || '''u'''.
|(2)|| Hennez || || zo || tost || ken || ne || rofe || ket || '''u''' || evit || '''u'''.
|-
|-
||| [[DEM|celui.ci]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[tost|avare]] || [[Ken, ker, kel|tellement.que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[rein|donnerait]] || [[ket|pas]] || œuf || [[evit|pour]] || œuf
||| [[hennezh|celui-là]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[tost|avare]] || [[Ken, ker, kel|tellement.que]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[rein|donnerait]] || [[ket|pas]] || œuf || [[evit|pour]] || œuf
|-  
|-  
||| colspan="15" | litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas oeuf pour oeuf.' > 'Il est avare.'
||| colspan="15" | 'Il est avare.'
|-  
|-  
||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:55)
||||||||||| colspan="15" | [[Le Berre & Le Dû (1999)|Le Berre & Le Dû (1999]]:55)
|}
|}


Ligne 34 : Ligne 34 :
|(3)||<font color=green> [ lõnke ||<font color=green> na ||<font color=green> '''n u'''' ||<font color=green> en kri ]
|(3)||<font color=green> [ lõnke ||<font color=green> na ||<font color=green> '''n u'''' ||<font color=green> en kri ]
|-   
|-   
||| [[lonkañ|avalé]] || [[kaout|avait]] || [[art|un]] œuf || [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]] [[kriz|cru]]  
||| [[lonkañ|aval]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kaout|avait]] || [[un, ul, ur|un]] œuf || [[En-, end-, e-, er-, ez-|en]] [[kriz|cru]]  
|-
|-
||| colspan="15" | 'Il avait avalé un œuf tout cru.'
||| colspan="15" | 'Il avait avalé un œuf tout cru.'
|-  
|-  
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout')
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012b]]:'tout')
|}
|}


{| class="prettytable"
|(4)|| Patatez || || zo || er || baner || n'eo || ket || '''ûoù''' !
|-
||| [[patatez|patatez]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[paner|panier]] || [[ne|ne]] [[eo|est]] || [[ket|pas]] || œuf.[[-où (PL.)|s]] 
|-
||| colspan="15" | 'Ce sont des patates dans le panier, pas des œufs !'
|-
||||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Duval (1961)]]
|}


== Expression ==
== Expression ==
Ligne 53 : Ligne 63 :
=== 'œuf factice' ===
=== 'œuf factice' ===


Le dérivé en ''[[ad-, az-]]'' obtient '''''az'''dov'' / '''''ad'''dov'', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§874), un 'oeuf factive utilisé pour initier la ponte des poules'. Pour le haut-vannetais du XXI°, [[Delanoy (2010)]] donne le dérivé ''attou'' m., 'oeuf que l'on laisse dans le nid pour amorcer la ponte'. C'est un [[nom déverbal]] dérivé de ''[[dezviñ]]'' 'pondre'.
Le dérivé en ''[[ad-, az-]]'' obtient '''''az'''dov'' / '''''ad'''dov'', ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§874), un 'oeuf factive utilisé pour initier la ponte des poules'. Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne le dérivé ''attou'' m., 'oeuf que l'on laisse dans le nid pour amorcer la ponte'. C'est un [[nom déverbal]] dérivé de ''[[dezviñ]]'' 'pondre'.




Ligne 59 : Ligne 69 :
|(5)|| O || lakaat || an aztov || out || 'barzh || an neizh ?  
|(5)|| O || lakaat || an aztov || out || 'barzh || an neizh ?  
|-  
|-  
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[art|le]] oeuf.factice || [[COP|es]] || [[e-barzh|dans]] || [[art|le]] [[neizh|nid]]  
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[an, al, ar|le]] oeuf.factice || [[COP|es]] || [[e-barzh|dans]] || [[an, al, ar|le]] [[neizh|nid]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Tu montres aux gens comment faire ?'
||| colspan="15" | 'Tu montres aux gens comment faire ?'
|-  
|-  
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aztozv')
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Perros-Guirec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'aztozv')
|}
|}



Version actuelle datée du 23 octobre 2023 à 06:25

Le nom vi, ou u, dénote un 'œuf'.


(1) gant rezin ha melen vi mesklet en toaz
avec raisins et jaune œuf mélang.é en.le pâte
'avec des raisins et du jaune d'œuf dans la pâte'
Standard, Herri (1982:14)


Morphologie

variation dialectale

La carte 597 de l'ALBB donne les formes au singulier et au pluriel. La forme vi est récoltée dans toute la partie ouest. La forme u est présente du trégorrois au vannetais, dans la partie est. En vannetais de l'ouest, on trouve une forme bordure en wi.


(2) Hennez zo tost ken ne rofe ket u evit u.
celui-là R1 est avare tellement.que ne1 donnerait pas œuf pour œuf
'Il est avare.'
Le Berre & Le Dû (1999:55)


(3) [ lõnke na n u' en kri ]
aval.é avait un œuf en cru
'Il avait avalé un œuf tout cru.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012b:'tout')


(4) Patatez zo er baner n'eo ket ûoù !
patatez R1 est en.le 1panier ne est pas œuf.s
'Ce sont des patates dans le panier, pas des œufs !'
Trégorrois, Duval (1961)

Expression

poazh-tanav, 'mollets'

(4) uioù poazh-tanav

oeufs cuit-mince
'œufs mollets', Standard, Louis (2015:102)


'œuf factice'

Le dérivé en ad-, az- obtient azdov / addov, (Kervella 1947:§874), un 'oeuf factive utilisé pour initier la ponte des poules'. Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne le dérivé attou m., 'oeuf que l'on laisse dans le nid pour amorcer la ponte'. C'est un nom déverbal dérivé de dezviñ 'pondre'.


(5) O lakaat an aztov out 'barzh an neizh ?
à4 mettre le oeuf.factice es dans le nid
'Tu montres aux gens comment faire ?'
Trégorrois (Perros-Guirec), Konan (2017:'aztozv')