Différences entre les versions de « Verbes ditransitifs »
De Arbres
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
| (2) ||'''Roet''' he deus ||Angela ||ul levr ||da Vreizh. | | (2) ||'''Roet''' he deus ||Angela ||ul levr ||da Vreizh. | ||
|- | |- | ||
||| donné [[ | ||| donné 3SGF [[kaout|a]] ||Angela ||[[art|un]] livre || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> Bretagne | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Angela a donné un livre à la Bretagne.' ||||||||''Léon (Landivisiau)'', [[Y. Simon (23/03/2013)]] | |||colspan="4" |'Angela a donné un livre à la Bretagne.' ||||||||''Léon (Landivisiau)'', [[Y. Simon (23/03/2013)]] | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
| (3) ||Ar sonerezh || neus '''degaset''' || un aergelc'h || plijus || d'ar gouel. | | (3) ||Ar sonerezh || neus '''degaset''' || un aergelc'h || plijus || d'ar gouel. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] musique||3SGM.a envoyé || [[art|un]] ambiance ||plaisant || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] fête | ||| [[art|le]] musique||3SGM.[[kaout|a]] envoyé || [[art|un]] ambiance ||plaisant || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[art|le]] fête | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'La musique a donné une atmosphère très agréable à la fête.' ||||||||''Léon (Landivisiau)'', [[Y. Simon (23/03/2013)]] | |||colspan="4" | 'La musique a donné une atmosphère très agréable à la fête.' ||||||||''Léon (Landivisiau)'', [[Y. Simon (23/03/2013)]] | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
|(4)|| Ne '''zebr''' ket || a voued || diganin. | |(4)|| Ne '''zebr''' ket || a voued || diganin. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> mange [[ket|pas]]|| [[a|de]] nourriture || [[digant|de]].[[pronom incorporé|moi]] | | || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> mange [[ket|pas]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> nourriture || [[digant|de]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:163) | |||colspan="4" | 'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:163) | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
| (5) ||Ur marh koad ||en-oa '''fardet''' ||da ||bep hini. | | (5) ||Ur marh koad ||en-oa '''fardet''' ||da ||bep hini. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|un]] cheval bois|| avait fabriqué ||[[da|à]] ||[[pep|chaque]] [[hini|un]] | ||| [[art|un]] cheval bois|| avait fabriqué ||[[da|à]]<sup>[[1]]</sup> ||[[pep|chaque]] [[hini|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il avait fabriqué un cheval de bois pour chacun.' | |||colspan="4" | 'Il avait fabriqué un cheval de bois pour chacun.' |
Version du 24 février 2015 à 11:02
Un verbe ditransitif est un verbe qui prend trois arguments, un prédicat à trois places.
En breton, les verbes ont au maximum deux arguments directs, et le troisième argument d'un verbe ditransitif est introduit par une préposition.
(1) | X | lavar | un dra bennak | da unan bennak | > | X dire quelque chose à quelqu'un |
X | diskuliañ | un dra bennak | da unan bennak | > | X révéler quelque chose à quelqu'un | |
X | laerañ | un dra bennak | digant unan bennak | > | X voler quelque chose à quelqu'un |
(2) | Roet he deus | Angela | ul levr | da Vreizh. | ||||
donné 3SGF a | Angela | un livre | à1 Bretagne | |||||
'Angela a donné un livre à la Bretagne.' | Léon (Landivisiau), Y. Simon (23/03/2013) |
(3) | Ar sonerezh | neus degaset | un aergelc'h | plijus | d'ar gouel. | |||
le musique | 3SGM.a envoyé | un ambiance | plaisant | à1 le fête | ||||
'La musique a donné une atmosphère très agréable à la fête.' | Léon (Landivisiau), Y. Simon (23/03/2013) |
Des verbes typiquement transitifs peuvent se trouver utilisés avec d'autres arguments optionnels.
(4) | Ne zebr ket | a voued | diganin. | ||||||
ne1 mange pas | de1 nourriture | de.moi | |||||||
'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).' | Trégorrois, Gros (1970:163) |
(5) | Ur marh koad | en-oa fardet | da | bep hini. | |||||
un cheval bois | avait fabriqué | à1 | chaque un | ||||||
'Il avait fabriqué un cheval de bois pour chacun.' | |||||||||
Cornouaille, | Trépos (2001:§594) |
à ne pas confondre
A ne pas confondre avec les verbes détransitifs, qui sont des verbes qui ont subi une opération de détransitivisation, et qui ont donc un argument direct en moins.
Bibliographie
- Emonds, Joseph and Rosemarie Whitney. ‘double object constructions’, The Blackwell Companion to Syntax, chap 21.