Différences entre les versions de « Van »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 27 : Ligne 27 :
|(3)|| Pe vo ruz ||pe vo glaz, ||ne ran '''van'''.  
|(3)|| Pe vo ruz ||pe vo glaz, ||ne ran '''van'''.  
|-
|-
| || [[pe|ou]] [[eo|sera]] rouge|| [[pe|ou]] [[eo|sera]] bleu ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] cas
| || [[pe|ou]] [[eo|sera]] [[ruz|rouge]]|| [[pe|ou]] [[eo|sera]] [[glas|bleu]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] cas
|-
|-
|||colspan="4" | 'Qu'il soit rouge, qu'il soit bleu, ça m'est égal.'||||||||||[[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:585)
|||colspan="4" | 'Qu'il soit rouge, qu'il soit bleu, ça m'est égal.'||||||||||[[Merser (2009)|Ar Merser (2009]]:585)
Ligne 61 : Ligne 61 :
||| [[pas]] [[ober|faire]] semblant || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> nettoy.[[-aat|er]]
||| [[pas]] [[ober|faire]] semblant || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> nettoy.[[-aat|er]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ne faites pas semblant de nettoyer.' ||||||||''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:34)
|||colspan="4" | 'Ne faites pas semblant de nettoyer.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:34)
|}
|}



Version du 3 avril 2020 à 18:05


(1) Van ebet!
aucun
'Pas un geste (un signe, un mot)!' Trégorrois Gros (1966:58)


pas ober van, 'ne pas faire cas'

Cette lecture n'est disponible qu'en contextes négatifs.


(2) tanfoeltr van ne rae Yann [...]
feu.foudre cas ne1 faisait Yann
'Yann n'y portait aucune attention.' Trégorrois, Priel (1954:20)


(3) Pe vo ruz pe vo glaz, ne ran van.
ou sera rouge ou sera bleu ne1 fais cas
'Qu'il soit rouge, qu'il soit bleu, ça m'est égal.' Ar Merser (2009:585)


Van est parfois précédé visiblement par la préposition a qui induit une lénition. Il est possible que son absence ait grammaticalisé (cf. le français t'inquiète!, qui ne peut s'interpréter qu'avec une négation sémantique).


(4) Ne ran ket a van evid eur bikadenn: me n'on ket gwiridig.
ne1 fais pas de1 cas pour un 1piqure moi ne1 suis pas douillet
'Une piqûre ne me fait rien: je ne suis pas sensible (douillet).' Trégorrois, Gros (1984:175)


(5) Ar paotr ne rae ket kalz a van. Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:33)
le garçon ne1 faisait pas beaucoup de 1 cas
'Le garçon ne s’en souciait pas. '


ober van, 'faire semblant'

(1) Pas gober van da netaat.
pas faire semblant de1 nettoy.er
'Ne faites pas semblant de nettoyer.' Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:34)


(2) N'on-oa ket greet a van.
ne'1PL-avait pas fait de1 semblant
'Nous n'avions pas fait semblant.' 'Trégorrois, Gros (1970:28)


La lecture 'faire semblant' est aussi disponible en contexte positif.


(3) Ha ni ouie mont d'ober van da gas boued.
et nous savait.AUX aller à'faire semblant de1 envoyer nourriture
'Et nous faisions semblant d'amener de la nourriture.'
Bas-cornouaillais (Le Juch), Hor Yezh (1983:5)