Différences entre les versions de « Uhel »

De Arbres
Ligne 20 : Ligne 20 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


La plupart des dialectes n'ont pas de stratégie de [[nominalisation]] pour l'adjectif ''uhel''. Seule la région autour de Groix et sa côte (Ploemeur, Belz, Nostang, Plouhinec, Plouharnel) utilise, avec probablement ''[[de-, di-, dis]]'' utilise des variantes de la forme ''dehuel'' (carte 018 du [[NALBB]] pour 'le haut'). Le reste du vannetais utilise ''[[lein]]'', l'ouest du Léon et de la Cornouaille utilisent ''[[laez]]'', l'est de la cornouaille utilise ''[[nec'h]]'', le Trégor utilise ''[[kwec'h]]'', l'aire centrale ''[[krec'h]]'' qui irradie le long de l'Aulne et de l'Elorn jusqu'à leur embouchure avec la forme ''[[trec'h]]''.
La plupart des dialectes n'ont pas de stratégie de [[nominalisation]] pour l'adjectif ''uhel''. Seule la région autour de Groix et sa côte (Ploemeur, Belz, Nostang, Plouhinec, Plouharnel) utilise, avec probablement ''[[de-, di-, dis]]'' utilise des variantes de la forme ''dehuel'' (carte 018 du [[NALBB]] pour 'le haut'). A Plozévet, [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:195) donne aussi ''uhel, an uhel'' 'haut, le haut' et d'autres adjectifs qui suggèrent une productivité locale générale des nominalisations d'adjectifs.
Le reste de l'aire parlante utilise des stratégies supplétives. Le vannetais utilise ''[[lein]]'', l'ouest du Léon et de la Cornouaille utilisent ''[[laez]]'', l'est de la cornouaille utilise ''[[nec'h]]'', le Trégor utilise ''[[kwec'h]]'', l'aire centrale ''[[krec'h]]'' qui irradie le long de l'Aulne et de l'Elorn jusqu'à leur embouchure avec la forme ''[[trec'h]]''.


En conséquence, ce n'est pas non plus ''uhel'' qui apparaît dans les diverses prépositions complexes traduisant ''en haut'' (cf. ''[[war-laez]]'', ''[[a-us]]'', ''[[P.e|e]]-[[krec'h]]'', ''[[war]]-[[krec'h|grec'h]]'', ''[[war]] [[nec'h]]'', etc.).
En conséquence, ce n'est pas non plus ''uhel'' qui apparaît dans les diverses prépositions complexes traduisant ''en haut'' (cf. ''[[war-laez]]'', ''[[a-us]]'', ''[[P.e|e]]-[[krec'h]]'', ''[[war]]-[[krec'h|grec'h]]'', ''[[war]] [[nec'h]]'', etc.).

Version du 2 juillet 2020 à 08:43

L'adjectif uhel signifie 'haut'.


(1) uhel awalc'h ma kleofe-ioñ memestra...
haut assez que4 entendrait-lui tout.de.même
'assez haut pour qu'il entende quand même...' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale de la traduction de haut est documentée dans la carte 593 de l'ALBB au début du XX°. On retrouve la variation des formes de ce terme à la fin du XX° dans la carte 017 du NALBB, où apparaît la forme préfixée de di- diuhel le long de l'Ellé, absentes de l'ALBB.


dérivation

La plupart des dialectes n'ont pas de stratégie de nominalisation pour l'adjectif uhel. Seule la région autour de Groix et sa côte (Ploemeur, Belz, Nostang, Plouhinec, Plouharnel) utilise, avec probablement de-, di-, dis utilise des variantes de la forme dehuel (carte 018 du NALBB pour 'le haut'). A Plozévet, Goyat (2012:195) donne aussi uhel, an uhel 'haut, le haut' et d'autres adjectifs qui suggèrent une productivité locale générale des nominalisations d'adjectifs. Le reste de l'aire parlante utilise des stratégies supplétives. Le vannetais utilise lein, l'ouest du Léon et de la Cornouaille utilisent laez, l'est de la cornouaille utilise nec'h, le Trégor utilise kwec'h, l'aire centrale krec'h qui irradie le long de l'Aulne et de l'Elorn jusqu'à leur embouchure avec la forme trec'h.

En conséquence, ce n'est pas non plus uhel qui apparaît dans les diverses prépositions complexes traduisant en haut (cf. war-laez, a-us, e-krec'h, war-grec'h, war nec'h, etc.).


grammaticalisation

L'adjectif uhel 'haut' a grammaticalisé en un préfixe uhel- 'sur-'.