Différences entre les versions de « Tro »
De Arbres
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''tro, un dro'' dénote un 'tour'. C'est le nom déverbal du verbe ''[[treiñ]]'' 'tourner'. ''Tro'' est aussi une [[préposition]] 'autour (de)'. | Le [[nom]] ''tro, un dro'' dénote un 'tour', un 'voyage'. C'est le [[nom déverbal]] du verbe ''[[treiñ]]'' 'tourner'. ''Tro'' est aussi une [[préposition]] 'autour (de)'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| Pell || int || bet || oc'h || ober || ho || '''zro'''. | |||
|- | |||
||| [[pell|long]] || [[eo|sont]] || [[bet|été]] || [[particule o|à]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || [[ober|faire]] || [[POSS|leur]] || voyage | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Leur voyage a duré longtemps.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Breton pré-moderne'', [[Moal (1890)]] | |||
|} | |||
Ligne 10 : | Ligne 21 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Hag || ac'h out || deut || neuze || d'ober || eun || '''dro''' || vale.. | |(2)|| Hag || ac'h out || deut || neuze || d'ober || eun || '''dro''' || vale ... | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[ | ||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|es]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[neuze|donc]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>tour || <sup>[[1]]</sup>[[bale|marcher]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Ainsi donc tu es venu faire un tour de promenade ... ' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:16) | ||
|} | |} | ||
Ligne 26 : | Ligne 37 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Dessyoñ || 'tèfèc'h ket || da r'hob'r || 'n droi'''ad''' ganim || benn dichul ? | |(1)|| Dessyoñ || ' || tèfèc'h || ket || da r'hob'r || 'n droi'''ad''' || ganim || benn || dichul ? | ||
|- | |- | ||
||| Daoust-hag-eñ || ne zeufec'h ket || da c'hober || un droi'''ad''' ganin || a-benn disul ?|||||| ''Équivalent standardisé'' | ||| Daoust-hag-eñ || ne || zeufec'h || ket || da c'hober || un droi'''ad''' || ganin || a-benn || disul ? |||||| ''Équivalent standardisé'' | ||
|- | |- | ||
||| [[Daoust|pour.savoir]]-[[C.ha(g)|si]]-expl || [[ | ||| [[Daoust|pour.savoir]]-[[C.ha(g)|si]]-expl || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendriez]] || [[ket|pas]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>tourn.[[-iad|ée]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[a-benn|P]] || [[sul|dimanche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Pourquoi tu ne viendrais pas avec moi faire un tour dimanche ?' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:29) | |||
|} | |} | ||
Ligne 40 : | Ligne 53 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2) | |(2) ... || goulenn || g'an || ditourerion || penaos || e || vez || lâret || '''troienn'''-mañ-'''troienn''', || tra-mañ-tra || e || breton. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[goulenn|demander]] || [[gant|à]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[titouriñ|informat]].[[-ien, -ion (PL.)|eurs]] || [[penaos|comment]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || tournure-ci-[[Indéfini de choix libre par reduplication|tournure]] || [[tra|chose]]-ci-[[Indéfini de choix libre par reduplication|chose]] || [[P.e|en]] || breton | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | '... demander aux informateurs comment se dit en breton telle ou telle tournure, telle ou telle chose.' | ||
|- | |- | ||
||||||| ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:6) | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:6) | ||
|} | |} | ||
Ligne 53 : | Ligne 66 : | ||
Le nom ''tro'' se retrouve facilement en composé, comme dans ''[[tro-war-dro]]'', ''[[tro-dro]]'', ''[[war-dro]]'', ''[[diwar-dro]]'', ''[[en-dro]]''... | Le nom ''tro'' se retrouve facilement en composé, comme dans ''[[tro-war-dro]]'', ''[[tro-dro]]'', ''[[war-dro]]'', ''[[diwar-dro]]'', ''[[en-dro]]''... | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
À Groix, on distingue la préposition ''trouc'h'' qui signifie 'autour de' et la [[préposition]] ''tro'' qui signifie 'pendant'. | |||
Ligne 65 : | Ligne 77 : | ||
||| '''trouc'h''' an daol | ||| '''trouc'h''' an daol | ||
|- | |- | ||
||| tour | ||| tour [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]] | ||
|- | |- | ||
||| 'autour de la table' |||| ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:320) | ||| 'autour de la table' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:320) | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)||<font color=green> /tro-rblaj/ || <font color=green>/tro-ndaj/ || <font color=green>/tro-ənos/ </font color=green> | |(3)||<font color=green> /tro-rblaj/ ||<font color=green>/tro-ndaj/ ||<font color=green>/tro-ənos/ </font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| '''tro''' ar bloaz || '''tro''' an deiz || '''tro''' an noz | ||| '''tro''' ar bloaz || '''tro''' an deiz || '''tro''' an noz | ||
|- | |- | ||
||| tour | ||| tour [[an, al, ar|le]] [[bloaz|année]] || tour [[an, al, ar|le]] [[deiz|jour]] || tour [[an, al, ar|le]] [[noz|nuit]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'pendant toute l'année, pendant tout le jour, pendant toute la nuit' | |||
|- | |- | ||
||| | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:320) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 30 août 2023 à 07:56
Le nom tro, un dro dénote un 'tour', un 'voyage'. C'est le nom déverbal du verbe treiñ 'tourner'. Tro est aussi une préposition 'autour (de)'.
(1) | Pell | int | bet | oc'h | ober | ho | zro. | ||||||||||||||
long | sont | été | à+C,4 | faire | leur | voyage | |||||||||||||||
'Leur voyage a duré longtemps.' | |||||||||||||||||||||
Breton pré-moderne, Moal (1890) |
Morphologie
composition
Le nom tro est féminin, ce qui interroge son statut de nom déverbal.
(2) | Hag | ac'h out | deut | neuze | d'ober | eun | dro | vale ... | ||||||||||
et | R+C es | ven.u | donc | pour1 faire | un | 1tour | 1marcher | |||||||||||
'Ainsi donc tu es venu faire un tour de promenade ... ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:16) |
dérivation
Le préfixe di- obtient didro 'sans détour, franchement'. Le suffixe -ad obtient le nom féminin troiad, un droiad 'un tour, une ballade'.
(1) | Dessyoñ | ' | tèfèc'h | ket | da r'hob'r | 'n droiad | ganim | benn | dichul ? | |||||||||
Daoust-hag-eñ | ne | zeufec'h | ket | da c'hober | un droiad | ganin | a-benn | disul ? | Équivalent standardisé | |||||||||
pour.savoir-si-expl | R4 | viendriez | pas | pour1 faire | un 1tourn.ée | avec.moi | P | dimanche | ||||||||||
'Pourquoi tu ne viendrais pas avec moi faire un tour dimanche ?' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:29) |
Le singulatif -enn sous sa forme -ienn obtient la dénotation 'tournure (langagière)'.
(2) ... | goulenn | g'an | ditourerion | penaos | e | vez | lâret | troienn-mañ-troienn, | tra-mañ-tra | e | breton. | |||||||
demander | à.le | 1informat.eurs | comment | R | est | d.it | tournure-ci-tournure | chose-ci-chose | en | breton | ||||||||
'... demander aux informateurs comment se dit en breton telle ou telle tournure, telle ou telle chose.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:6) |
mots composés
Le nom tro se retrouve facilement en composé, comme dans tro-war-dro, tro-dro, war-dro, diwar-dro, en-dro...
variation dialectale
À Groix, on distingue la préposition trouc'h qui signifie 'autour de' et la préposition tro qui signifie 'pendant'.
(2) | /truX-əndo:l/ | ||||||||||||||||
trouc'h an daol | |||||||||||||||||
tour le 1table | |||||||||||||||||
'autour de la table' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:320) |
(3) | /tro-rblaj/ | /tro-ndaj/ | /tro-ənos/ | ||||||||||||||
tro ar bloaz | tro an deiz | tro an noz | |||||||||||||||
tour le année | tour le jour | tour le nuit | |||||||||||||||
'pendant toute l'année, pendant tout le jour, pendant toute la nuit' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:320) |