Différences entre les versions de « Trist »

De Arbres
(Page créée avec « L'adjectif ''triste'' est un emprunt transparent au français ''triste''. Il a cependant des fois un sens plus large. == Sémantique == === variation dialectale... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[adjectif]] ''triste'' est un [[emprunt]] transparent au français ''triste''. Il a cependant des fois un sens plus large.
L'[[adjectif]] ''triste'' est un [[emprunt]] transparent au français ''triste''. Il a parfois un sens plus large en breton.
 
 
{| class="prettytable"
| (1) || '''Trist''' eo || rankout ||bevañ ||  an-unan.
|-
| || triste [[COP|est]]  || [[rankout|devoit]] ||[[bevañ|vivre]] || [[IMP|IMP-seul]]
|-
||| colspan="10" | 'C'est triste de devoir vivre seule.'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:165)
|}





Version du 30 mars 2021 à 16:22

L'adjectif triste est un emprunt transparent au français triste. Il a parfois un sens plus large en breton.


(1) Trist eo rankout bevañ an-unan.
triste est devoit vivre IMP-seul
'C'est triste de devoir vivre seule.' Léon, Kervella (2009:165)


Sémantique

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne triste 'trsite, maigre' et le verbe tristein 'maigrir'.