Différences entre les versions de « Treut »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyons]] [[nemet|seulement]] ||[[gwinizh|blé]].[[-egi|champs]] [[bras|grand]] || [[berr|court]].[[DIM]]-[[INT|chose]] ||[[art|le]] [[ed|blé]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]|| [[&|et]] maigre
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voyons]] [[nemet|seulement]] ||[[gwinizh|blé]].[[-egi|champs]] [[bras|grand]] || [[berr|court]].[[DIM]]-[[INT|chose]] ||[[art|le]] [[ed|blé]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]|| [[&|et]] maigre
|-
|-
|||colspan="4" | '...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.'
|||colspan="10" | '...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.'
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:80)
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:80)
|}
|}
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''trét'' 'maigre'.




Ligne 18 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Ne oa ket || anezhañ|| un den bihan '''treut'''. |||| [[Konan (1980)|Konan (1980]]:69), cité dans [[Timm (1995)|Timm (1995]]:8)
| (2) || Ne oa ket || anezhañ|| un den ||bihan '''treut'''. |||| [[Konan (1980)|Konan (1980]]:69), cité dans [[Timm (1995)|Timm (1995]]:8)
|-
|-
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]]  ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[art|un]] [[den|homme]] [[bihan|petit]] maigre
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|était]] [[ket|pas]]  ||[[a|P]].[[pronom incorporé|lui]] || [[art|un]] [[den|homme]] ||[[bihan|petit]] maigre
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Ce n'était pas un petit homme malingre.'  
| ||colspan="10" | 'Ce n'était pas un petit homme malingre.'  
|}
|}


Ligne 31 : Ligne 38 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||Feiz, 'vad, ||ar werzidigez ||a zo bet ||'''treud''' a-walh.  
|(3)||Feiz,|| 'vad, ||ar werzidigez ||a zo bet ||'''treud''' ||a-walh.  
|-
|-
| || [[Feiz|Ma.foi]] [[avat|donc]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwerzhañ|vent]].[[-idigezh|e]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] ||maigre [[awalc'h|assez]]
| || [[Feiz|Ma.foi]] ||[[avat|donc]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwerzhañ|vent]].[[-idigezh|e]] || [[R]] [[zo|est]] [[bet|été]] ||maigre|| [[awalc'h|assez]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ma foi, la vente a été assez maigre.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:365)   
|||colspan="10" | 'Ma foi, la vente a été assez maigre.'||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:365)   
|}
|}



Version du 30 mars 2021 à 16:28

L'adjectif treut signifie 'maigre', au propre et au figuré.


(1) ...ne welomp nemet gwinizhegi bras, berrik-tra an ed enne ha treut...
ne1 voyons seulement blé.champs grand court.DIM-chose le blé dans.eux et maigre
'...nous ne voyons que de grands champs de blé, aux céréales très courtes et maigres.'
Vannetais, Herrieu (1994:80)


Morphologie

variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne trét 'maigre'.


Syntaxe

ordre des adjectifs

(2) Ne oa ket anezhañ un den bihan treut. Konan (1980:69), cité dans Timm (1995:8)
ne1 était pas P.lui un homme petit maigre
'Ce n'était pas un petit homme malingre.'


Sémantique

sens figuré

(3) Feiz, 'vad, ar werzidigez a zo bet treud a-walh.
Ma.foi donc le 1vent.e R est été maigre assez
'Ma foi, la vente a été assez maigre.' Trégorrois, Gros (1984:365)