Différences entre les versions de « Tremen »

De Arbres
Ligne 44 : Ligne 44 :
|}
|}


=== 'passer' ===
{| class="prettytable"
|(2)|| '''Tremenet''' eo ||ma barr '''c'hoant'''-kousket.
|-
| ||  passé [[COP|est]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> coup [[c'hoant|envie]]-dormir
|-
|||colspan="4" | 'Mon accès de sommeil est passé.'||||''Trégorrois'',  [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'barr')
|}


=== ''tremen e-biou'' ===
=== ''tremen e-biou'' ===


''Tremen'' peut apparaître avec la [[postposition]] ''[[e-biou]]''.
''Tremen'' peut apparaître avec la [[postposition]] ''[[e-biou]]''.


=== ''tremen hep'' ===
=== ''tremen hep'' ===
Ligne 57 : Ligne 68 :
|(2)|| Holl a  veze  ||'''tremenet  outo''' || evel  ha  pa || vijent  bet|| Fransizien. |||| ''Trégorrois'', [http://mnesys-viewer.archives-finistere.fr/accounts/mnesys_cg29/datas/medias/collections/bibliotheque/presse/4MI039/FRAD029_4MI_039_1919_10_04_001_1919_10_25_004.pdf Gros 1919]
|(2)|| Holl a  veze  ||'''tremenet  outo''' || evel  ha  pa || vijent  bet|| Fransizien. |||| ''Trégorrois'', [http://mnesys-viewer.archives-finistere.fr/accounts/mnesys_cg29/datas/medias/collections/bibliotheque/presse/4MI039/FRAD029_4MI_039_1919_10_04_001_1919_10_25_004.pdf Gros 1919]
|-
|-
| || [[holl|tous]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]]|| [[tremen|passé]] [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|eux]] ||[[evel|comme]] [[ha pa|C C]]<sup>[[1]]</sup> ||[[COP|seraient]] [[bet|été]] || français  
| || [[holl|tous]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]]|| passé [[ouzh|à]].[[pronom incorporé|eux]] ||[[evel|comme]] [[ha pa|C C]]<sup>[[1]]</sup> ||[[COP|seraient]] [[bet|été]] || français  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Ils étaient tous traités comme s'ils avaient été français.
|||colspan="4" | 'Ils étaient tous traités comme s'ils avaient été français.

Version du 15 octobre 2016 à 14:53

Le verbe tremen, 'passer', est un intransitif.


(1) Daoust da-ze eo red d'eur bloavezh tremen.
malgré de-ça est obligé à'un an.née` passer
'A cause de cela, il faut attendre qu'une année passe.' Léon, (Cléder) Seite (1998:54)


Morphologie

composition

On reconnaît le préfixe tre-, qui n'a pas entraîné de mutation sur la racine (Kervella 1947:§886).

Le suffixe verbal infinitif en -en est assez rare.


dérivation

La suffixation de -iad obtient un nom d'agent: tremeniad, 'passant' (Trépos 2001:77). La suffixation de -van obtient le nom abstrait tremenvan, 'trépas' (Trépos 2001:78).

La réduplication autour de dis donne tremen-distremen, 'passer et repasser (qui passe et repasse en sens contraire)' (Vallée 1980:XXV).


grammaticalisation

Le verbe infinitif tremen a grammaticalisé en un préfixe modificateur de degré: tremen- qui signifie littéralement 'passer'.

Expressions

'se passer'

(1) Matriona ne gomze ket eus ar pezh e oa tremenet.
Matriona ne1 parlait pas de le morceau R était passé
'Matriona ne parlait pas de ce qui s'était passé.' Léonard/Standard, Ar Barzhig (1976:44)


'passer'

(2) Tremenet eo ma barr c'hoant-kousket.
passé est mon2 coup envie-dormir
'Mon accès de sommeil est passé.' Trégorrois, Gros (1989:'barr')

tremen e-biou

Tremen peut apparaître avec la postposition e-biou.


tremen hep

tremen ouzh

(2) Holl a veze tremenet outo evel ha pa vijent bet Fransizien. Trégorrois, Gros 1919
tous R1 était passé à.eux comme C C1 seraient été français
'Ils étaient tous traités comme s'ils avaient été français.