Différences entre les versions de « Trema, tramek »
De Arbres
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ha neuze || e teue eur vag || diou wech ar zizun || deuz tramant... Arhantel || pe eun tu bennag aze. ||||||||''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |(1)|| Ha neuze || e teue eur vag || diou wech ar zizun || deuz '''tramant'''... Arhantel || pe eun tu bennag aze. ||||||||''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|- | |- | ||
| || [[&|et]] [[neuze|alors]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|venait]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>bateau || [[numéraux cardinaux|deux.F]]<sup>[[1]]</sup> fois [[art|le]] semaine || [[deus|de]] vers ... Argenton || [[pe|ou]] [[art|un]] [[tu|côté]] [[bennag|queconque]] [[aze|là]] | | || [[&|et]] [[neuze|alors]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|venait]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>bateau || [[numéraux cardinaux|deux.F]]<sup>[[1]]</sup> fois [[art|le]] semaine || [[deus|de]] vers ... Argenton || [[pe|ou]] [[art|un]] [[tu|côté]] [[bennag|queconque]] [[aze|là]] |
Version du 20 mai 2017 à 11:54
La préposition trema marque la direction 'vers'.
Ses synonymes sont etremek, etrezek.
(1) | A pa oa predet, | holl an dud | o doa em stardet | muioc'h c'hoazh | trema an oaled... | ||
et quand était dîné | tout le gens | avaient se rapprocher | plus encore | vers le foyer | |||
'Après le repas, tout le monde se rapprocha encore plus du foyer...' (*... s'a rapproché) | Vannetais, Ar Meliner (2009:135) |
variation dialectale
Les variations dialectales de cette préposition sont documentées dans la carte 590 de l'ALBB (traduction de 'aller vers').
On trouve à Ouessant le forme tramant.
(1) | nompaz | e-kreiz a Lambaol | med kentoh | 'tramant | Roh-ar-Mor. | Ouessant, Gouedig (1982) | |||||
pas | dans de4 Lambaol | mais plutôt | vers | rocher-le-mer | |||||||
'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' |
Sémantique
approximation
La préposition spatiale peut servir à réaliser une approximation (comme dans le français Viens vers dix heures).
(1) | Ha neuze | e teue eur vag | diou wech ar zizun | deuz tramant... Arhantel | pe eun tu bennag aze. | Ouessant, Gouedig (1982) | |||
et alors | R4 venait un 1bateau | deux.F1 fois le semaine | de vers ... Argenton | ou un côté queconque là | |||||
'Et alors un bateau venait deux fois la semaine de vers... Argenton ou de ce côté là.' |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 296, 314-)