Différences entre les versions de « Tre »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « |- |||||||||colspan="10" |'' » par « |- |||||||||colspan="10" | '' »)
(11 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Ha || merc'hed || Treboull || noe || ket || '''tre''' || ar memes || taol dorn || da || lakaat || o c'hoef.
|(1)|| Ha || merc'hed || Treboull || noe || ket || '''tre''' || ar memes || taol || dorn || da || lakaat || o || c'hoef.
|-
|-
||| [[&|et]] || [[merc'h|femme]].[[-ed|s]] || [[nom propre|Tréboul]] || [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || tt.à.fait || [[art|le]] [[memes|même]] || [[taol (M.)|coup]] [[dorn|main]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[koef|coiffe]]
||| [[&|et]] || [[merc'h|femme]].[[-ed|s]] || [[nom propre|Tréboul]] || [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] || tt.à.fait || [[art|le]] [[memes|même]] || [[taol (M.)|coup]] || [[dorn|main]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[lakaat|mettre]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[koef|coiffe]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'.
|||colspan="15" | 'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'.
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Douarnenez'', Melle Griffon, [[Denez (1984)|Denez (1984]]:73)
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Douarnenez)'', Melle Griffon, [[Denez (1984)|Denez (1984]]:73)
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 19 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| pa || zegouez || '''tre''' || Pat.
|(2)|| pa || zegouez || '''tre''' || Pat
|-
|-
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arrive]] || dedans || [[nom propre|Pat]]
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arrive]] || dedans || [[nom propre|Pat]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Quand Pat fait son entrée'
|||colspan="15" | 'quand Pat fait son entrée'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Derrien (1980)|Derrien (1980]]:26)
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Derrien (1980)|Derrien (1980]]:26)
|}
|}


== Adverbe ==
== Adverbe ==
Ligne 37 : Ligne 36 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Gwelet || e vez || diàrnezhi || ar c’hornad-bro || a-bezh, || '''tre''' || beta kornad || al linennoù
|(3)|| Gwelet || e || vez || diàrnezhi || ar || c'hornad-bro || a-bezh, || '''tre''' || beta || kornad || al linennoù.
|-
|-
||| [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] || [[diwar|de.sur]].[[pronom incorporé|elle]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[korn|coin]]-[[bro|pays]] || [[a-bezh|en.entier]] || tout-à-fait || [[betek|jusqu’à]] [[korn|coin]] || [[art|le]] ligne.[[-où (PL.)|s]]
||| [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|est]] || [[diwar|de.sur]].[[pronom incorporé|elle]] || [[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[korn|coin]].[[-ad|ée]]-[[bro|pays]] || [[a-bezh|en.entier]] || tout-à-fait || [[betek|jusqu'à]] || [[korn|coin]].[[-ad|ée]] || [[art|le]] [[linenn|ligne]].[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'On voit de sur elle (la colline) le coin de pays en entier, jusqu’au coin de la ligne de front.'
|||colspan="15" | 'On voit de sur elle le coin de pays en entier, jusqu'au coin de la ligne de front.' (la colline)
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:218)
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:218)
|}
|}


Ligne 51 : Ligne 50 :


[[Gros (1984)|Gros (1984]]:45) cite ''tre'' parmi les [[intensifieurs]] des [[adjectifs]].
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:45) cite ''tre'' parmi les [[intensifieurs]] des [[adjectifs]].


=== variation et répartition dialectale ===
=== variation et répartition dialectale ===
Ligne 63 : Ligne 61 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| <font color=green> Rei || <font color=green> ar ger-zé || <font color=green>zo || <font color=green> tud || <font color=green> trei.
|(1)||<font color=green> Rei ||<font color=green> ar ger-zé ||<font color=green> zo ||<font color=green> tud ||<font color=green> '''trei'''.
|-
|-
||| [[hini|ceux]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|village]]-[[DEM|là]] || [[zo|est]] || [[tud|gens]] || affable
||| [[hini|ceux]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|village]]-[[DEM|là]] || [[zo|est]] || [[tud|gens]] || affable
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ceux de ce village sont affables.'
|||colspan="15" | 'Ceux de ce village sont affables.'
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | ''Cornouaille'', [[Ar Scao (1945)|Ar Scao (1945]]:'affable')
|||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Ar Scao (1945)|Ar Scao (1945]]:'affable')
|}
|}



Version du 16 décembre 2022 à 20:10

Tre est la réalisation d'une postposition dans mont tre 'entrer', un adjectif signifiant 'bien, de bien, affable', ou un adverbe traduisible par 'tout-à-fait'.


(1) Ha merc'hed Treboull noe ket tre ar memes taol dorn da lakaat o c'hoef.
et femme.s Tréboul avait pas tt.à.fait le même coup main pour1 mettre leur2 coiffe
'Et les filles de Tréboul n'avaient pas la même façon de mettre leur coiffe'.
Cornouaillais (Douarnenez), Melle Griffon, Denez (1984:73)


Postposition

La postposition tre 'dedans' dénote l'inclusion dans un espace, et s'utilise avec un verbe de mouvement. Le sujet du verbe peut apparaître après tre.


(2) pa zegouez tre Pat
quand1 arrive dedans Pat
'quand Pat fait son entrée'
Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:26)

Adverbe

syntaxe

Tre se trouve avant ou après ce qu'il modifie.


(3) Gwelet e vez diàrnezhi ar c'hornad-bro a-bezh, tre beta kornad al linennoù.
v.u R4 est de.sur.elle le 5coin.ée-pays en.entier tout-à-fait jusqu'à coin.ée le ligne.s
'On voit de sur elle le coin de pays en entier, jusqu'au coin de la ligne de front.' (la colline)
Vannetais, Herrieu (1994:218)


(4) /trɛ 'laɛ/, tre laez, 'tout en haut', Plozévet, Goyat (2012:211)


Gros (1984:45) cite tre parmi les intensifieurs des adjectifs.

variation et répartition dialectale

Goyat (2012:209) signale à Plozévet des forme concurrentes: /net/ naet et /ɡlɛs/ glez (dans /ˌbu:ar 'ɡlɛs/ /bouzar gles/, 'complètement sourd') qui se trouve ailleurs sous la forme dres.

Adjectif

Martin (1929:179) donne la forme cornouaillaise (Scaër, Guiscriff, Gourin) un den tré 'un homme bien'.


(1) Rei ar ger-zé zo tud trei.
ceux le 1village- est gens affable
'Ceux de ce village sont affables.'
Cornouaillais, Ar Scao (1945:'affable')