Différences entre les versions de « Traoù »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || e-leh [ '''seier'''|| nevez ] ||em-eus ||kavet ||[ '''traoù''' ||kozh ] | | (1) || e-leh [ '''seier'''|| nevez ] ||em-eus ||kavet ||[ '''traoù''' ||kozh ] | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[e-lec'h|au.lieu]] sacs|| nouveau || [[R]].1SG a|| trouvé ||pronom || vieux | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Au lieu de sacs neufs, j'en ai trouvé des vieux.' ||||||||||||''cornouaillais'',|| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§198) | |||colspan="4" | 'Au lieu de sacs neufs, j'en ai trouvé des vieux.' ||||||||||||''cornouaillais'',|| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§198) |
Version du 31 décembre 2011 à 15:01
Comme hini et re, traoù, le pluriel du nom 'chose', a un usage de pronom anaphorique.
(1) | e-leh [ seier | nevez ] | em-eus | kavet | [ traoù | kozh ] | |||||
au.lieu sacs | nouveau | R.1SG a | trouvé | pronom | vieux | ||||||
'Au lieu de sacs neufs, j'en ai trouvé des vieux.' | cornouaillais, | Trépos (2001:§198) |