Différences entre les versions de « Traoñ »

De Arbres
m (Mjouitteau a déplacé la page Traoñv vers Traoñ)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[nom]] ''traoñv'' dénote le 'bas'.
Le [[nom]] ''traoñ'' dénote le 'bas'.




Ligne 36 : Ligne 36 :
=== dérivation ===
=== dérivation ===


Le nom ''traoñv'' est utilisé dans de nombreuses prépositions et [[adverbes spatiaux]], comme ''[[war-draoñ]]'' 'vers le bas', ''[[ouzh]] traoñv'', ''d'an traoñv'' 'en bas'.  
Le nom ''traoñ'' est utilisé dans de nombreuses prépositions et [[adverbes spatiaux]], comme ''[[war-draoñ]]'' 'vers le bas', ''[[ouzh]] traoñ'', ''d'an traoñ'' 'en bas'.  




Ligne 50 : Ligne 50 :
|(4)|| Ba n ||'''deun''' m prad || oa un takad || lerc'h 'oa ||ket 'mè' boull'nn. |||| ''Cornouaillais de l'est maritime''
|(4)|| Ba n ||'''deun''' m prad || oa un takad || lerc'h 'oa ||ket 'mè' boull'nn. |||| ''Cornouaillais de l'est maritime''
|-
|-
| ||[[e-barzh|dans]] [[art|un]] ||[[don|fond]] [[art|le]] champ || [[COP|était]] [[art|un]] endroit || [[e-lerc'h|où]] [[COP|était]] || [[ket|pas]] [[met|mais]] boue  
| ||[[e-barzh|dans]] [[art|un]] ||[[don|fond]] [[art|le]] champ || [[COP|était]] [[art|un]] [[takad|endroit]] || [[e-lerc'h|où]] [[COP|était]] || [[ket|pas]] [[met|mais]] boue  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Dans le bas de la prairie, il y avait un endroit où il n'y avait que de la boue.' |||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:205)
|||colspan="4" | 'Dans le bas de la prairie, il y avait un endroit où il n'y avait que de la boue.' |||||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:205)
|}
|}


== Expressions ==
== Expressions ==

Version du 18 octobre 2019 à 20:04

Le nom traoñ dénote le 'bas'.


(1) Labour't ' vez en traoñ.
travaillé est dans.le bas
'Il y a les travaux en bas / on travaille en bas.' Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


Morphologie

variation et répartition dialectale

(2) O labourat emaint en traoñ.
à4 travailler sont dans.le bas
'Il y a les travaux en bas / on travaille en bas.' Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


(3) Daoust piou eo al lañchore a zo o vond du-mañ d'an traoñ?
à.savoir qui est le endormi R est à4 aller côté-ci à le bas
'Je me demande qui est cette mollasse (cet endormi) qui descend par ici?' Trégorrois, Gros (1984:483)


dérivation

Le nom traoñ est utilisé dans de nombreuses prépositions et adverbes spatiaux, comme war-draoñ 'vers le bas', ouzh traoñ, d'an traoñ 'en bas'.


Sémantique

compétition

Localement, d'autres noms peuvent entrer en concurrence. A Quimperlé, on entend facilement d'an diaz 'en bas' ou diaz ker 'basse-ville'. Les adjectifs izel 'bas' ou don 'profond' peuvent aussi nominaliser localement (izel, an izel 'bas, le bas', Plozévet, Goyat (2012:195).


(4) Ba n deun m prad oa un takad lerc'h 'oa ket 'mè' boull'nn. Cornouaillais de l'est maritime
dans un fond le champ était un endroit était pas mais boue
'Dans le bas de la prairie, il y avait un endroit où il n'y avait que de la boue.' Bouzec & al. (2017:205)


Expressions

(5) gourbleget eus penn traoñv d'egile
très1.plié de tête bas à'autre
'plié en deux (d'un bout à l'autre)' Le Juch, Hor Yezh (1983:14)