Différences entre les versions de « Traoñ »
De Arbres
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
| (5) ||gourbleget || eus penn ||'''traoñv''' d'egile | | (5) ||gourbleget || eus penn ||'''traoñv''' d'egile | ||
|- | |- | ||
||| très<sup>[[1]]</sup>.plié || [[eus|de]] [[penn|tête]] ||bas [[da|à]]'[[egile|autre]] | ||| [[gour-|très]]<sup>[[1]]</sup>.plié || [[eus|de]] [[penn|tête]] ||bas [[da|à]]'[[egile|autre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'plié en deux (d'un bout à l'autre)' |||||||| ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:14) | |||colspan="4" | 'plié en deux (d'un bout à l'autre)' |||||||| ''Le Juch'', [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:14) |
Version du 2 juillet 2020 à 21:25
Le nom traoñ dénote le 'bas'.
(1) | Labour't ' vez | en traoñ. | |||||
travaillé est | dans.le bas | ||||||
'Il y a les travaux en bas / on travaille en bas.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 587 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de en bas. On trouve globalement d'en traoñ en KLT et d'an diaz en vannetais.
(2) | O labourat | emaint | en traoñ. | ||||
à4 travailler | sont | dans.le bas | |||||
'Il y a les travaux en bas / on travaille en bas.' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
(3) | Daoust piou | eo al lañchore | a zo o vond du-mañ | d'an traoñ? | |||
à.savoir qui | est le endormi | R est à4 aller côté-ci | à le bas | ||||
'Je me demande qui est cette mollasse (cet endormi) qui descend par ici?' | Trégorrois, Gros (1984:483) |
dérivation
Le nom traoñ est utilisé dans de nombreuses prépositions et adverbes spatiaux, comme war-draoñ 'vers le bas', ouzh traoñ, d'an traoñ 'en bas'.
Le singulatif -enn obtient 'vallée'.
Sémantique
compétition
Localement, d'autres noms peuvent entrer en concurrence. A Quimperlé, on entend facilement d'an diaz 'en bas' ou diaz ker 'basse-ville'. Les adjectifs izel 'bas' ou don 'profond' peuvent aussi nominaliser localement (izel, an izel 'bas, le bas', Plozévet, Goyat (2012:195).
(4) | Ba n | deun m prad | oa un takad | lerc'h 'oa | ket 'mè' boull'nn. | Cornouaillais de l'est maritime | |
dans un | fond le pré | était un endroit | où était | pas mais boue | |||
'Dans le bas de la prairie, il y avait un endroit où il n'y avait que de la boue.' | Bouzec & al. (2017:205) |
Expressions
(5) | gourbleget | eus penn | traoñv d'egile | |||||
très1.plié | de tête | bas à'autre | ||||||
'plié en deux (d'un bout à l'autre)' | Le Juch, Hor Yezh (1983:14) |