Différences entre les versions de « Tragaer »
De Arbres
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[quantifieur]] ''tragaer'' signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)'. | Le [[quantifieur]] ''tragaer'', comme le quantifieur plus répandu ''[[kalz]]'', signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)'. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || O!|| '''Tragaer''' || a gerdin || a vez|| war ar vag. | | (1) || O!|| '''Tragaer''' || a gerdin || a vez|| war ar vag. | ||
|- | |- | ||
||| Oh ||chose.belle || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> cordages ||[[R]] [[vez|est]] ||[[war|sur]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>bateau | ||| Oh ||[[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> cordages ||[[R]] [[vez|est]] ||[[war|sur]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bag|bateau]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau!' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:33) | | ||colspan="4" |'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau!' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:33) | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
| (2) || O!|| '''Tragaer''' || a dud || yoa|| oc'h ober || gant ar c'hravazh! | | (2) || O!|| '''Tragaer''' || a dud || yoa|| oc'h ober || gant ar c'hravazh! | ||
|- | |- | ||
||| Oh ||chose.belle || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> gens ||[[R]].[[COP|était]] || [[particule o|à]] [[ober|faire]] || [[gant|avec]] [[art|le]] brancard | ||| Oh ||[[tra|chose]]<sup>[[1]]</sup>.[[kaer|belle]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tud|gens]] ||[[R]].[[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> [[ober|faire]] || [[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>brancard | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Oh! Un grand nombre de gens se | | ||colspan="4" |'Oh! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:18) | | ||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:18) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
Le [[quantifieur]] est le résultat de la [[grammaticalisation]] d'un groupe nominal dont la [[tête]] est ''[[tra]]'' 'chose', qui provoque une [[lénition]] sur l'adjectif ''[[kaer]]'' qui le modifie (<sup>[[1]]</sup>''gaer''). | |||
== A ne pas confondre == | |||
Dans l'[[ALBB]], la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-281.jpg 281] donne la variation dialectale de la traduction de '(Marchez) lentement'. L'[[adverbe]] ''trager'' apparaît en vannetais, avec ''dre ger'', et la forme ''tregaer'' à Nevez. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:quantifieurs|Categories]] | [[Category:quantifieurs|Categories]] |
Version du 26 novembre 2019 à 19:57
Le quantifieur tragaer, comme le quantifieur plus répandu kalz, signifie 'pas mal (de), beaucoup (de)'.
(1) | O! | Tragaer | a gerdin | a vez | war ar vag. | ||
Oh | chose1.belle | de1 cordages | R est | sur le 1bateau | |||
'Il y a une belle quantité de cardages sur le bateau!' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:33) |
(2) | O! | Tragaer | a dud | yoa | oc'h ober | gant ar c'hravazh! |
Oh | chose1.belle | de1 gens | R.était | à4, +C faire | avec le 5brancard | |
'Oh! Un grand nombre de gens se servaient de brancards.' | ||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:18) |
Morphologie
composition
Le quantifieur est le résultat de la grammaticalisation d'un groupe nominal dont la tête est tra 'chose', qui provoque une lénition sur l'adjectif kaer qui le modifie (1gaer).
A ne pas confondre
Dans l'ALBB, la carte 281 donne la variation dialectale de la traduction de '(Marchez) lentement'. L'adverbe trager apparaît en vannetais, avec dre ger, et la forme tregaer à Nevez.