Différences entre les versions de « Trace »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 3 : Ligne 3 :


(1)a.  Tu penses que la marée était haute à trois heures.
(1)a.  Tu penses que la marée était haute à trois heures.
(1)b.  '''Quand''' penses-tu que la marée était haute <t>?
 
(1)b.  '''Quand''' penses-tu que la marée était haute < '''t''' >?





Version du 23 juillet 2019 à 21:42

Une trace est une catégorie vide qui est laissée sur place sur le lieu d'origine d'un mouvement syntaxique. En (1b), l'interrogatif de temps a opéré une remontée vers la périphérie gauche de la phrase, laissant une catégorie vide dans son lieu d'extraction.


(1)a. Tu penses que la marée était haute à trois heures.

(1)b. Quand penses-tu que la marée était haute < t >?


Brève histoire de la théorie

La théorie des traces est une théorie qui postule que les constituants, lorsqu'ils se déplacent, laissent une catégorie vide appelée 'trace' dans leurs positions d'origine et leurs position(s) intermédiaire(s) éventuelle(s).


 Bouchard (2019:365, 378):
 "Selkirk (1972) a été la première à proposer des traces pour les constituants déplacés en syntaxe. C’était pour expliquer certains phénomènes phonologiques, dont entre autres l’impossibilité de liaison en français dans des contextes où autrement on s’y attendrait. Fiengo (1974) a proposé que les traces sont des anaphores, donc qu’elles sont soumises aux contraintes de localité des anaphores lexicales. Il propose d’expliquer ainsi certaines conditions de localité qui s’appliquent aux phrases avec des « trous » (Ross 1967). La dérivation de ces phrases avec des « trous » est équivalente à la dérivation de phrases avec des éléments concrets. [...]
 Jaeggli (1980) a proposé d’étendre cette analyse à la contraction de want to en wanna 'vouloir' (aussi going to en gonna 'aller', ought to en oughta 'devoir'). Cette contraction est bloquée quand la trace d’un sujet intervient entre want et to, comme en (37).
 
 (37) Who do you want [s′ t2 [s t1 to come to the talk]]? 
 * Who do you wanna come to the talk?
 'Qui veux-tu qui vienne à la conférence?'   "


Dans une étape postérieure de la théorie, la théorie du mouvement par copie, on parle dans de la copie de l'élément, au lieu de sa trace. Une règle d'interface phonologique décide ensuite quelle copie de l'élément sera prononcée (canoniquement, la plus haute de la chaîne).

Bibliographie

  • Bouchard, Denis. 2019. 'La linguistique en toute simplicité / Linguistics, simply', The Canadian Journal of Linguistics / La revue canadienne de linguistique 64(2), June/juin 2019.
  • Fiengo, Robert. 1974. Semantic conditions on surface structure, Thèse de doctorat, MIT.
  • Jaeggli, Osvaldo. 1980. 'Remarks on to contraction', Linguistic Inquiry 11(1): 239–245.
  • Ross, John Robert. 1967. Constraints on variables in syntax, Doctoral dissertation. [version révisée publiée: Infinite Syntax! 1986. New York : Ablex.]
  • Selkirk, Elisabeth. 1972. The phrase phonology of English and French, Doctoral dissertation, MIT.