Différences entre les versions de « Trépos (2001:§438) »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « Trépos, P. » par « Trépos, Pierre. »)
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
   "On peut faire porter l’emphase sur le verbe, lorsque la proposition  
   "On peut faire porter l'[[emphase]] sur le verbe, lorsque la proposition n'est pas négative, en utilisant [[conjugaison analytique|la conjugaison avec l'auxiliaire ''ober'']], 'faire' (cf. la construction anglaise avec ''do'').
  n’est pas négative, en utilisant [[conjugaison analytique|la conjugaison avec l’auxiliaire ''ober'']],
  ‘faire’ (cf. la construction anglaise avec ‘’do’’).
    
    
   Cette conjugaison est très employée, sauf pour les verbes désignant  
   Cette conjugaison est très employée, sauf pour les verbes désignant un état : l'infinitif, placé au début de la phrase, ne peut être, en général, séparé de l'auxiliaire que par un mot court (complément du substantif verbal, ou intensif ''an [[hini]]'', ''[[Structures clivees|'ni]]'': voir […] n°445), et la particule verbale, qui fait tomber le G du radical ''Gra''.
  un état : l’infinitif, placé au début de la phrase, ne peut être,  
  en général, séparé de l’auxiliaire que par un mot court (complément  
  du substantif verbal, ou intensif ‘’an [[hini]]’’, ''[[Structures clivees|'ni]]’’: voir […] n°445),  
  et la particule verbale, qui fait tomber le G du radical ‘’Gra’’.
    
    
   ''Troha [[Place des adverbes|mad]] a ra ho falz.'',  
   ''Troha [[Place des adverbes|mad]] a ra ho falz.'',  
Ligne 19 : Ligne 13 :
    
    
   ''Ober a ray glao a-raog noz''
   ''Ober a ray glao a-raog noz''
   'Il pleuvra avnt ce soir.' (''ober glao'', 'faire de la pluie')
   'Il pleuvra avant ce soir.' (''ober glao'', 'faire de la pluie')
    
    


Ligne 25 : Ligne 19 :
== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* [[Trépos (2001)|Trépos, P. 2001]] [1968, 1980, 1996], Grammaire bretonne, 1968 édition Simon, Rennes.- 1980 édition Ouest France, Rennes; 1996, 2001 édition Brud Nevez, Brest.  
* [[Trépos (2001)|Trépos, Pierre. 2001]] [1968, 1980, 1996], Grammaire bretonne, 1968 édition Simon, Rennes.- 1980 édition Ouest France, Rennes; 1996, 2001 édition Brud Nevez, Brest.  
 
 


[[Category:extraits d'ouvrages|Categories]]
[[Category:extraits d'ouvrages|Categories]]

Version actuelle datée du 30 août 2022 à 17:31

 "On peut faire porter l'emphase sur le verbe, lorsque la proposition n'est pas négative, en utilisant la conjugaison avec l'auxiliaire ober, 'faire' (cf. la construction anglaise avec do).
 
 Cette conjugaison est très employée, sauf pour les verbes désignant un état : l'infinitif, placé au début de la phrase, ne peut être, en général, séparé de l'auxiliaire que par un mot court (complément du substantif verbal, ou intensif an hini, 'ni: voir […] n°445), et la particule verbale, qui fait tomber le G du radical Gra.
 
 Troha mad a ra ho falz., 
 'Elle coupe bien, votre faucille' (couper bien fait votre faucille)
 
 C'hoarzin 'ni ray,
 'C'est rire qu'il fera.'
 
 Eva a rafe eur werennad lêz.
 'Il boirait bien un verre de lait.'
 
 Ober a ray glao a-raog noz
 'Il pleuvra avant ce soir.' (ober glao, 'faire de la pluie')
 


Bibliographie

  • Trépos, Pierre. 2001 [1968, 1980, 1996], Grammaire bretonne, 1968 édition Simon, Rennes.- 1980 édition Ouest France, Rennes; 1996, 2001 édition Brud Nevez, Brest.