Différences entre les versions de « Trépos (2001:§438) »

De Arbres
(Page créée avec « "On peut faire porter l’emphase sur le verbe, lorsque la proposition n’est pas négative, en utilisant la conjugaison avec l’auxiliaire ''ober’’, ‘faire… »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
   "On peut faire porter l’emphase sur le verbe, lorsque la proposition  
   "On peut faire porter l’emphase sur le verbe, lorsque la proposition  
   n’est pas négative, en utilisant la conjugaison avec l’auxiliaire  
   n’est pas négative, en utilisant la conjugaison avec l’auxiliaire  
Ligne 7 : Ligne 6 :
   un état : l’infinitif, placé au début de la phrase, ne peut être,  
   un état : l’infinitif, placé au début de la phrase, ne peut être,  
   en général, séparé de l’auxiliaire que par un mot court (complément  
   en général, séparé de l’auxiliaire que par un mot court (complément  
   du substantif verbal, ou intensif ‘’an [[hini]]’’, ''ni’’: voir […] n°445),  
   du substantif verbal, ou intensif ‘’an [[hini]]’’, ''[[Structures clivees|'ni]]’’: voir […] n°445),  
   et la particule verbale, qui fait tomber le G du radical ‘’Gra’’.
   et la particule verbale, qui fait tomber le G du radical ‘’Gra’’.
    
    
   ''Troha mad a ra ho falz.'',  
   ''Troha [[Place des adverbes|mad]] a ra ho falz.'',  
   'Elle coupe bien, votre faucille' (couper bien fait votre faucille)
   'Elle coupe bien, votre faucille' (couper bien fait votre faucille)
    
    
   ''C'hoarzin 'ni ray'',
   ''C'hoarzin [[Structures clivees|'ni]] ray'',
   'C'est rire qu'il fera.'
   'C'est rire qu'il fera.'
    
    

Version du 20 octobre 2010 à 16:01

 "On peut faire porter l’emphase sur le verbe, lorsque la proposition 
 n’est pas négative, en utilisant la conjugaison avec l’auxiliaire 
 ober’’, ‘faire’ (cf. la construction anglaise avec ‘’do’’).
 
 Cette conjugaison est très employée, sauf pour les verbes désignant 
 un état : l’infinitif, placé au début de la phrase, ne peut être, 
 en général, séparé de l’auxiliaire que par un mot court (complément 
 du substantif verbal, ou intensif ‘’an hini’’, 'ni’’: voir […] n°445), 
 et la particule verbale, qui fait tomber le G du radical ‘’Gra’’.
 
 Troha mad a ra ho falz., 
 'Elle coupe bien, votre faucille' (couper bien fait votre faucille)
 
 C'hoarzin 'ni ray,
 'C'est rire qu'il fera.'
 
 Eva a rafe eur werennad lêz.
 'Il boirait bien un verre de lait.'
 
 Ober a ray glao a-raog noz
 'Il pleuvra avnt ce soir.' (ober glao, 'faire de la pluie')
 


Bibliographie

  • Trépos, P. 2001 [1968, 1980, 1996], Grammaire bretonne, 1968 édition Simon, Rennes.- 1980 édition Ouest France, Rennes; 1996, 2001 édition Brud Nevez, Brest.