Tout

De Arbres
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.

'tout' est un quantifieur positif.

Quantifieur flottant

C'est, en breton comme en français, un 'quantifieur flottant', car il peut apparaître séparé du syntagme qu'il quantifie (sur le chemin de sa montée).


[Ar re-mañ ]i a zo [ toud _i] reud pe reutoh evel an touseg pa oa tremenet an ogejou dreizañ.
'ceux-ci sont tous plus raides (durs, fiers) les uns que les autres, comme le crapaud quand la herse lui était passée dessus (l'avait écrasée).'
trégorrois, Gros (1984:20)


[Al labourerien-douar]i gwechall a oa [toud _i ] paour-pe baouroh.
'les cultivateurs autrefois étaient tous plus pauvres les uns que les autres.'
trégorrois, Gros (1984:70)


Ne oa ket deut [ e gig]i gantañ [ toud _i], da laras-añ!
'Il n'avait pas ramené toute sa chair (il y avait laissé des plumes), comme il disait.'
trégorrois, Gros (1984:39)


A-benn neuze e vinti debret [toud _i]
'D'ici là ils seront tous mangés.'
trégorrois, Gros (1984:312)

adverbial

Tout est probablement de nature adverbiale, car en (1), il est utilisé avec le rannig e. Or, en dialecte léonard, le rannig e est associé aux éléments non-nominaux antéposés.


(1) [ Tout _i ] e vezonti krevet oc'h ober bourjinerezh, o klask gwelet piv eo ar c'hapaplañ.
R sont crevés P faire bêtise P chercher voir qui est le plus.capable
'Tous se crèvent en faisant des bêtises à essayer de voir qui est le meilleur.' léonard, Blaz an douar (1996:160)

bibliographie

corpus

  • Gros, Jules 1974 [réed. 1984]. Le trésor du breton parlé III. Le style populaire. Barr-Heol, Lannion: Giraudon, édition 1984 Brest: Emgleo Breiz - Brud Nevez.
  • Mellouet, P. & A. Pennec, Blaz an douar, le goût de la terre, Blaz an douar (ed.), Dastum Bro Leon - avec CD audio.