Différences entre les versions de « Toullad »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Toullad'', formé du nom ''[[toull]]'' 'trou' et du [[suffixe]] ''[[-ad]]'' marquant un contenant construit le signifiant du contenu d'un trou. Il ne dénote pas un ensemble vide mais une petite quantité | ''Toullad'', formé du nom ''[[toull]]'' 'trou' et du [[suffixe]] ''[[-ad]]'' marquant un contenant construit le signifiant du contenu d'un trou. Il ne dénote pas un ensemble vide mais une petite quantité, le 'contenu d'un trou si ce trou était rempli'. | ||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
''Toullad'' a [[grammaticalisé]] en un [[quantifieur]] nominal qui dénote une petite quantité. | ''Toullad'' a [[grammaticalisé]] en un [[quantifieur]] nominal 'un peu' qui dénote une petite quantité. | ||
== le quantifieur ''toullad'' 'un peu' == | |||
=== quantifieur nominal === | |||
Ce quantifieur nominal peut apparaître avec un suffixe pluriel. | |||
Ligne 25 : | Ligne 32 : | ||
== | === distribution === | ||
Le [[quantifieur]] ''toullad'' peut précéder un nom pluriel ou un [[nom collectif]]. | Le [[quantifieur]] ''toullad'' peut précéder un nom pluriel ou un [[nom collectif]]. | ||
Ligne 41 : | Ligne 48 : | ||
== | Il peut aussi modifier un adjectif, et par litote conventionalisée, signifier 'beaucoup'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| <font color=green> / drę man || <font color=green> i hęr || <font color=green> un tulat || <font color=green> biõnǫch / | |||
|- | |||
| || [[dre|par]] [[ads|ici]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|va]].[[IMP]] || [[art|un]] [[toull|trou]].[[-ad, -iad|ée]] || [[buan|vite]].[[-oc'h|plus]] | |||
|- | |||
|||colspan="8" | 'Par ici l'on va beaucoup plus vite.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="8" |''Cléguérec'', [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:185) | |||
|} | |||
=== ellipse du nom === | === ellipse du nom === | ||
Ligne 49 : | Ligne 68 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5)||Un '''toullad''' ||e oamp. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ | | ||[[art|un]] [[toull|trou]].[[-ad|ée]] || [[R]] [[COP|étions]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | | || colspan="10" | 'Nous étions pas mal (de gens).'||||||''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (6)||Ma delc'her eno || un '''toullad''' || da ||varvailhat. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[derc'hel|reste]].[[IMP]] [[eno|y]] || [[art|un]] [[toull|trou]].[[-ad|ée]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> bavarder | | ||[[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[derc'hel|reste]].[[IMP]] [[eno|y]] || [[art|un]] [[toull|trou]].[[-ad|ée]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || bavarder | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | | || colspan="10" | 'Si on reste discuter ici un peu de temps.'||||||''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 23 janvier 2021 à 14:18
Toullad, formé du nom toull 'trou' et du suffixe -ad marquant un contenant construit le signifiant du contenu d'un trou. Il ne dénote pas un ensemble vide mais une petite quantité, le 'contenu d'un trou si ce trou était rempli'.
(1) | Hennañ zo | manier burlu, | un toullad | getoñ! | ||
celui.ci est | presque pompette | un trou.contenant | avec.lui | |||
'Celui-ci est quelque peu pompette, il en tient une!' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:108) |
Toullad a grammaticalisé en un quantifieur nominal 'un peu' qui dénote une petite quantité.
le quantifieur toullad 'un peu'
quantifieur nominal
Ce quantifieur nominal peut apparaître avec un suffixe pluriel.
(2) | Krog | e oar | da dapout | toulladou | brizili. | ||
commencé | R4 était.IMP | de1 prendre | trou.contenant.s | maquereau.x | |||
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' | Trégorrois, Gros (1996:111) |
distribution
Le quantifieur toullad peut précéder un nom pluriel ou un nom collectif.
(3) | Eun toullad | chevr | evel-se | da lein | na vez ket divalo. | |
un trou.contenant | crevette | comme-ça | pour1 déjeuner | ne.R1 est pas laid | ||
'Quelques crevettes comme cela au déjeuner, ce n'est pas mauvais.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1989:'divalo') |
Il peut aussi modifier un adjectif, et par litote conventionalisée, signifier 'beaucoup'.
(4) | / drę man | i hęr | un tulat | biõnǫch / | ||||||
par ici | R4 va.IMP | un trou.ée | vite.plus | |||||||
'Par ici l'on va beaucoup plus vite.' | ||||||||||
Cléguérec, Thibault (1914:185) |
ellipse du nom
Le nom élidé après toullad peut être interprété comme un humain ou comme un laps de temps.
(5) | Un toullad | e oamp. | |||||||||||
un trou.ée | R étions | ||||||||||||
'Nous étions pas mal (de gens).' | Standard, Menard & Kadored (2001) |
(6) | Ma delc'her eno | un toullad | da | varvailhat. | |||||||||
si4 reste.IMP y | un trou.ée | pour1 | bavarder | ||||||||||
'Si on reste discuter ici un peu de temps.' | Standard, Menard & Kadored (2001) |