Différences entre les versions de « Toullañ, toulliñ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]])|| » par « ]]) || ») |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| ''' | |(1)|| Anez || e || helled || '''toulla''' || ha || sklabeza || al || lard || a || oa || outo. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[anez|sans (ça)]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[gallout|pouvait]].[[IMP|on]] || trouer || [[&|et]] || [[sklabezañ|salir]] || [[art|le]] || [[lard|lard]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ouzh|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | ' | ||| colspan="15" | 'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux.' (les boyaux) | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:8) | ||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
Le verbe ''toullañ'', ''toulliñ'' est composé du [[nom]] ''[[toull (N.)|toull]]'' 'trou' et d'un [[suffixe verbal de l'infinitif]]. | |||
=== dérivation === | |||
La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe ''[[-et (Adj.)|-et]]'' sur le radical du verbe obtient le [[participe]] ''toullet'' 'troué'. Un suffixe adjectival silencieux ''[[-ø (Adj.)]]'' sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif ''[[toull (Adj.)|toull]]'' 'troué', qui est donc homophone du nom ''[[toull (N.)|toull]]'' 'trou'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)... || rak || daoust ma || ne || oa || ket || '''toull''' || hor || godelloù, || goullo || e || oant. | |||
|- | |||
||| [[rak|car]] || [[daoust|malgré]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[toull (Adj.)|troué]] || [[POSS|notre]] || [[godell|poche]].[[-où (PL.)|s]] || [[goullo|vide]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|étaient]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | '... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:36) | |||
|} | |||
== Expression == | |||
=== ''toullañ kaoz'', 'engager la converstation' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''Toulliñ''' || '''kaoz''' || genin || ' || faote || dezhoñ. | |||
|- | |||
||| trou.[[-iñ (V.)|er]] || [[kaoz|conversation]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[faotañ|fallait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il voulait engager la conversation avec moi.' | |||
|- | |||
||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:28) | |||
|} | |} | ||
Version du 4 mars 2023 à 18:41
Le verbe toullañ, toulliñ signifie 'faire un trou', mais aussi 'commencer, engager' dans l'expression toullañ kaoz 'engager la conversation'.
(1) | Anez | e | helled | toulla | ha | sklabeza | al | lard | a | oa | outo. | |||||||
sans (ça) | R4 | pouvait.on | trouer | et | salir | le | lard | R1 | était | sur.eux | ||||||||
'Sans ça on pouvait les trouer et salir le lard sur eux.' (les boyaux) | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:8) |
Morphologie
composition
Le verbe toullañ, toulliñ est composé du nom toull 'trou' et d'un suffixe verbal de l'infinitif.
dérivation
La racine de ce verbe obtient différentes formes adjectivales. Le suffixe -et sur le radical du verbe obtient le participe toullet 'troué'. Un suffixe adjectival silencieux -ø (Adj.) sur le radical du verbe obtient sur le verbe l'adjectif toull 'troué', qui est donc homophone du nom toull 'trou'.
(2)... | rak | daoust ma | ne | oa | ket | toull | hor | godelloù, | goullo | e | oant. | ||||||
car | malgré que4 | ne1 | était | pas | troué | notre | poche.s | vide | R4 | étaient | |||||||
'... car bien que nous ne soyons pas dépensiers, nos poches étaient vides.' | |||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:36) |
Expression
toullañ kaoz, 'engager la converstation'
(3) | Toulliñ | kaoz | genin | ' | faote | dezhoñ. | ||||||||||
trou.er | conversation | avec.moi | R | fallait | à.lui | |||||||||||
'Il voulait engager la conversation avec moi.' | ||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:28) |