Différences entre les versions de « Tost »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) || '''Tost''' || e oa dezhañ || da vezañ ||graet tro ar bed || gantañ. | | (1) || '''Tost''' || e oa dezhañ || da vezañ ||graet tro ar bed || gantañ. | ||
|- | |- | ||
||| près ||[[R]] [[COP|était]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> être|| [[ober|fait]] [[tro|tour]] [[art|le]] [[bed|monde]] || [[gant|par]].[[pronom incorporé|lui]] | ||| près ||[[R]] [[COP|était]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]]|| [[ober|fait]] [[tro|tour]] [[art|le]] [[bed|monde]] || [[gant|par]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il avait presque fait le tour du monde.' |||||| ''Léon'', [[Troude & Milin (1950)|Troude & Milin (1950]]:96) | |||colspan="4" | 'Il avait presque fait le tour du monde.' |||||| ''Léon'', [[Troude & Milin (1950)|Troude & Milin (1950]]:96) | ||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3) ||<font color=green> /'''toš''' || <font color=green> t-ənti / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || près || [[da|de]]-[[art|le]].[[ti|maison]] | | || près || [[da|de]]-[[art|le]].[[ti|maison]] | ||
Ligne 43 : | Ligne 43 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) || Dre '''dostaat''' || d'ar vizer, || e tesker || ur bochad traoù. | ||
|- | |- | ||
| || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> approch[[-aat|er]] || [[da|de]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> misère ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[deskiñ|apprend]].[[IMP]] ||[[art|un]] [[bochad|masse]] [[traoù|choses]] | | || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> approch[[-aat|er]] || [[da|de]] [[art|le]]<sup>[[1]]</sup> misère ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[deskiñ|apprend]].[[IMP]] ||[[art|un]] [[bochad|masse]] [[traoù|choses]] | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
L'adjectif ''tost'', quand il prend des [[arguments]] réalisés, apparaît avec la préposition ''[[da]]''. | L'adjectif ''tost'', quand il prend des [[arguments]] réalisés, apparaît avec la préposition ''[[da]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (1) || '''Tost''' '''da'''|| dri bloaz ||'zo emaon amañ. | ||
|- | |- | ||
||| près [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>|| [[les numéraux cardinaux|3]] an || [[E|y.a]] [[emañ|suis]] [[ads|ici]] | ||| près [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>|| [[les numéraux cardinaux|3]] [[bloaz|an]] || [[E|y.a]] [[emañ|suis]] [[ads|ici]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Il y a près de trois ans que je suis ici.' |||||||| [[Merser (2009)|Merser (2009]]:§'près') | |||colspan="4" | 'Il y a près de trois ans que je suis ici.' |||||||| [[Merser (2009)|Merser (2009]]:§'près') | ||
Ligne 74 : | Ligne 75 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (2)|| Hennez || zo '''tost''' ||ken ||ne rofe ket u evit u. | ||
|- | |- | ||
| || [[DEM|celui.ci]] ([[R]])|| [[zo|est]] avare ||[[ken, ker, kel|tellement.que]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[rein|donnerait]] [[ket|pas]] œuf [[evit|pour]] œuf | | || [[DEM|celui.ci]] ([[R]])|| [[zo|est]] avare ||[[ken, ker, kel|tellement.que]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[rein|donnerait]] [[ket|pas]] [[vi, u|œuf]] [[evit|pour]] [[vi, u|œuf]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas œuf pour œuf.' > 'Il est avare.' | | || colspan="4" | litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas œuf pour œuf.' > 'Il est avare.' | ||
Ligne 87 : | Ligne 88 : | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] | ||
[[Category:approximations|Categories]] | [[Category:approximations|Categories]] | ||
[[Category:atténuateurs|Categories]] |
Version du 27 août 2020 à 17:53
Tost 'près' est un adjectif de proximité spatiale.
(1) | Tost | e oa dezhañ | da vezañ | graet tro ar bed | gantañ. | ||
près | R était à.lui | de1 être | fait tour le monde | par.lui | |||
'Il avait presque fait le tour du monde.' | Léon, Troude & Milin (1950:96) |
Cet adjectif a grammaticalisé en un atténuateur dans les approximations, comme hogos ou son équivalent français près (de).
(2) | Honnez na oa ket | eur plah vrao, | na tost ivez ! | |||
celle.ci ne.R était pas | un fille1 belle | ni près aussi | ||||
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être (elle était laide).' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:161) |
Morphologie
(3) | /toš | t-ənti / | ||||
près | de-le.maison | |||||
'près de la maison' | Groix, Ternes (1970:319) |
dérivation
L'adjectif tost est un composé dans l'adverbe complexe a-dost 'de près'. Le verbe formé sur tost est tostaat '(s') approcher'.
(4) | Dre dostaat | d'ar vizer, | e tesker | ur bochad traoù. | ||
par1 approcher | de le1 misère | R4 apprend.IMP | un masse choses | |||
'En approchant la misère, on apprend beaucoup.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:83) |
Syntaxe
L'adjectif tost, quand il prend des arguments réalisés, apparaît avec la préposition da.
(1) | Tost da | dri bloaz | 'zo emaon amañ. | |||||
près de1 | 3 an | y.a suis ici | ||||||
'Il y a près de trois ans que je suis ici.' | Merser (2009:§'près') |
Sémantique
tost, 'avare'
Un sens alternatif de l'adjectif est 'avare, près (de ses sous)'.
(2) | Hennez | zo tost | ken | ne rofe ket u evit u. | ||
celui.ci (R) | est avare | tellement.que | ne1 donnerait pas œuf pour œuf | |||
litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas œuf pour œuf.' > 'Il est avare.' | ||||||
Le Berre & Le Dû (1999:55) |