Différences entre les versions de « Tost »
De Arbres
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:161) | | ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:161) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||<font color=green> /'''toš''' || <font color=green> t-ənti / </font color=green> | |||
|- | |||
| || près || [[da|de]]-[[art|le]].maison | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'près de la maison.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == |
Version du 9 novembre 2015 à 17:17
Tost, 'près', est un adjectif de proximité spatiale.
Comme hogos, ou son équivalent français 'près (de)', cet adjectif a grammaticalisé en un atténuateur dans les approximations.
(1) | Tost | e oa dezhañ | da vezañ | graet tro ar bed | gantañ. | ||
près | R était à.lui | de1 être | fait tour le monde | par.lui | |||
'Il avait presque fait le tour du monde.' | Léon, Troude & Milin (1950:96) |
(2) | Honnez na oa ket | eur plah vrao, | na tost ivez ! | |||
celle.ci ne.R était pas | un fille1 belle | ni près aussi | ||||
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être (elle était laide).' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:161) |
Morphologie
(1) | /toš | t-ənti / | ||||
près | de-le.maison | |||||
'près de la maison.' | Groix, Ternes (1970:319) |
Syntaxe
L'adjectif tost, quand il prend des arguments réalisés, apparaît avec la préposition da.
(3) | Tost da | dri bloaz | 'zo emaon amañ. | |||||
près de | 3 an | y.a suis ici | ||||||
'Il y a près de trois ans que je suis ici.' | Merser (2009:§'près') |
Sémantique
Un sens alternatif de l'adjectif est 'avare', 'près (de ses sous)'.
(4) | Hennez | zo tost | ken | ne rofe ket u evit u. | ||
celui.ci | R est avare | tellement.que | ne donnerait pas œuf pour œuf | |||
litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas œuf pour œuf.' > 'Il est avare.' | ||||||
Le Berre & Le Dû (1999:55) |