Différences entre les versions de « Tost »

De Arbres
Ligne 22 : Ligne 22 :
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:161)
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:161)
|}
|}
== Morphologie ==
{| class="prettytable"
| (1) ||<font color=green> /'''toš''' || <font color=green> t-ənti / </font color=green>
|-
| || près || [[da|de]]-[[art|le]].maison
|-
|||colspan="4" | 'près de la maison.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319)
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==

Version du 9 novembre 2015 à 17:17

Tost, 'près', est un adjectif de proximité spatiale.

Comme hogos, ou son équivalent français 'près (de)', cet adjectif a grammaticalisé en un atténuateur dans les approximations.


(1) Tost e oa dezhañ da vezañ graet tro ar bed gantañ.
près R était à.lui de1 être fait tour le monde par.lui
'Il avait presque fait le tour du monde.' Léon, Troude & Milin (1950:96)


(2) Honnez na oa ket eur plah vrao, na tost ivez !
celle.ci ne.R était pas un fille1 belle ni près aussi
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être (elle était laide).'
Trégorrois, Gros (1984:161)


Morphologie

(1) /toš t-ənti /
près de-le.maison
'près de la maison.' Groix, Ternes (1970:319)


Syntaxe

L'adjectif tost, quand il prend des arguments réalisés, apparaît avec la préposition da.

(3) Tost da dri bloaz 'zo emaon amañ.
près de 3 an y.a suis ici
'Il y a près de trois ans que je suis ici.' Merser (2009:§'près')


Sémantique

Un sens alternatif de l'adjectif est 'avare', 'près (de ses sous)'.

(4) Hennez zo tost ken ne rofe ket u evit u.
celui.ci R est avare tellement.que ne donnerait pas œuf pour œuf
litt. 'Il est si pingre qu'il ne donnerait pas œuf pour œuf.' > 'Il est avare.'
Le Berre & Le Dû (1999:55)