Différences entre les versions de « Torzh »
De Arbres
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
La carte 510 du [[NALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(une) miche de pain''. | La carte 510 du [[NALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(une) miche de pain''. | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§76,k) donne <font color=green>[ü<sup>n</sup>n a<sup>n</sup>n'tértörz]</font color=green>, ''un hanter torzh'' 'une demi miche', confirmé en léonard par [[Fave (1998)|Fave (1998]]:116). | |||
== Horizons comparatifs == | == Horizons comparatifs == | ||
Version du 2 février 2023 à 22:19
Le nom torzh dénote une 'miche (de pain)'.
(1) | eur | pukol | torz | ||||||||||||||
un | grand | miche | |||||||||||||||
'une grande miche de pain' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:88) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 510 du NALBB documente la variation dialectale de la traduction de (une) miche de pain.
Kervella (1947:§76,k) donne [ünn ann'tértörz], un hanter torzh 'une demi miche', confirmé en léonard par Fave (1998:116).
Horizons comparatifs
(2) | Gwnaeth | Elin | brynu | torth | o | fara. | |||||||||||
fit | Elin | acheter | miche | de | pain | ||||||||||||
'Elin a acheté une miche de pain.' | |||||||||||||||||
Gallois moderne, Borsley & al. (2007:12) |