Différences entre les versions de « To, toenn »
De Arbres
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
|||colspan="10" |'de peur que le toit ne soit abattu par le vent' | |||colspan="10" |'de peur que le toit ne soit abattu par le vent' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="10" |[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§383) | |||||||||||||colspan="10" |[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§383) | ||
|} | |} | ||
Version du 10 septembre 2021 à 09:56
Le nom toenn dénote un 'toit'.
(1) | gant | aon | ne | vezo | diskaret | an doenn | gand | an avel. | |||||||
avec | peur | ne | sera | détruit | le 1toit | avec | le vent | ||||||||
'de peur que le toit ne soit abattu par le vent' | |||||||||||||||
Trépos (2001:§383) |
Morphologie
nombre
Le nom racine to 'toit' (Pa ri ti, to! 'Quand tu feras une maison, mets un toit!') a été réinterprété comme syntaxiquement pluriel et donc comme un nom collectif (Trépos 1982:244). Il a de cette réinterprétation un singulier dérivé, toenn.
variation dialectale
La variation dialectale de la réalisation de toenn est documentée dans la carte 580 de l'ALBB.
(2) | [ ǝnti | nɛ͂n | ɥe Ɉǝlǝ | ǝn dɥɛn | dyzǝ | zo bras ] | |||||||
an ti | an hani | 'vez gwelet | an doenn | duze | 'zo bras. | ||||||||
le maison | le hini (R) | est vu | le 1toit | là.bas (R) | est grand | ||||||||
'La maison dont on voit le toit là-bas est grande.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:48) |
(3) | goloet | get | un | doenn | pintet. | ||||||||
recouvert | avec | un | 1toit | juché | |||||||||
'recouverts d'un toit sur le dessus.' | |||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:17) |
- war an dôenn, Cornouaille, Crocq (1910:51)
- 'sur le toit'
dérivation
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) note l'adjectif disto 'chauve' obtenu par préfixation du privatif di-, dis-.