Différences entre les versions de « To, toenn »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Lakaet em eus ||kordenn, || gant aon ne|| vezo diskaret an '''doenn''' || gand an avel.
| (1) || gant aon ne|| vezo diskaret an '''doenn''' || gand an avel.
|-
|-
||| [[lakaat|mis]] 1SG [[kaout|a]] ||corde || [[gant|avec]] [[aon|peur]] [[ne]] || [[COP|sera]] [[diskar|détruit]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>toit || [[gant|avec]] [[art|le]] [[avel|vent]]
||| [[gant|avec]] [[aon|peur]] [[ne]] || [[COP|sera]] [[diskar|détruit]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>toit || [[gant|avec]] [[art|le]] [[avel|vent]]
|-
|-
|||colspan="4" |'J'y ai mis des cordes, de peur que le toit ne soit abattu par le vent.' ||||||[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§383)
|||colspan="4" |'de peur que le toit ne soit abattu par le vent' ||||||[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§383)
|}
|}



Version du 31 août 2020 à 12:06

Le nom toenn dénote un 'toit'.


(1) gant aon ne vezo diskaret an doenn gand an avel.
avec peur ne sera détruit le 1toit avec le vent
'de peur que le toit ne soit abattu par le vent' Trépos (2001:§383)


Morphologie

variation dialectale

(2) [ ǝnti [ nɛ͂n ɥe Ɉǝlǝ ǝn dɥɛn dyzǝ ] zo bras ]
an ti an hani 'vez gwelet an doenn duze 'zo bras.
le maison le hini (R) est vu le 1toit là.bas (R) est grand
'La maison dont on voit le toit là-bas est grande.'
Bas-vannetais, Nicolas (2005:48)


(3) goloet get un doenn pintet.
recouvert avec un1 toit juché
'recouverts d'un toit sur le dessus.' Vannetais, Herrieu (1994:17)


'sur le toit'