Différences entre les versions de « To, toenn »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) | | (1) || gant aon ne|| vezo diskaret an '''doenn''' || gand an avel. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[gant|avec]] [[aon|peur]] [[ne]] || [[COP|sera]] [[diskar|détruit]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>toit || [[gant|avec]] [[art|le]] [[avel|vent]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |' | |||colspan="4" |'de peur que le toit ne soit abattu par le vent' ||||||[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§383) | ||
|} | |} | ||
Version du 31 août 2020 à 12:06
Le nom toenn dénote un 'toit'.
(1) | gant aon ne | vezo diskaret an doenn | gand an avel. | ||||
avec peur ne | sera détruit le 1toit | avec le vent | |||||
'de peur que le toit ne soit abattu par le vent' | Trépos (2001:§383) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | [ ǝnti | [ nɛ͂n | ɥe Ɉǝlǝ | ǝn dɥɛn | dyzǝ | ] zo bras ] | |
an ti | an hani | 'vez gwelet | an doenn | duze 'zo bras. | |||
le maison | le hini (R) | est vu | le 1toit | là.bas (R) est grand | |||
'La maison dont on voit le toit là-bas est grande.' | |||||||
Bas-vannetais, Nicolas (2005:48) |
(3) | goloet | get un doenn pintet. | |||||
recouvert | avec un1 toit juché | ||||||
'recouverts d'un toit sur le dessus.' | Vannetais, Herrieu (1994:17) |
- war an dôenn, Cornouaille, Crocq (1910:51)
- 'sur le toit'