Différences entre les versions de « Tizh »

De Arbres
Ligne 25 : Ligne 25 :
|||colspan="4" | 'Va promptement tout droit jusque chez lui.'||||||''Kergrist-Moëlou'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:60)
|||colspan="4" | 'Va promptement tout droit jusque chez lui.'||||||''Kergrist-Moëlou'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:60)
|}
|}
* ''Me a zônfe da Fanch donet '''timad''' d'e goan''
: 'Je sonnerais à Fanch de venir promptement souper', ''Kergrist-Moëlou'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:32)




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 27 mars 2021 à 19:23

Le nom tizh dénote la 'vitesse'.


(1) Me adarre ha da Vrest, tizh warnon... Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:79)
moi de.retour et pour1 Brest vitesse sur.moi
'Et moi de m'en retourner à Brest en vitesse...'


Morphologie

dérivation

Ce nom est dérivé en l'adverbe kentizh 'aussitôt, rapidement' et en l'adverbe timat 'promptement'.


(1) timad war eon beteg e di.
va vitesse.bon tout-droit jusque son1 maison
'Va promptement tout droit jusque chez lui.' Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:60)