Différences entre les versions de « Timat »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
m (Remplacement de texte — « ''Léon'',  » par « ''Léonard'',  »)
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="15" | 'Effroi et cri ! Repli éclair vers la pinède.'
|||colspan="15" | 'Effroi et cri ! Repli éclair vers la pinède.'
|-  
|-  
|||||||||||||colspan="15" | ''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145), citant Drezen
|||||||||||||colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:145), citant Drezen
|}
|}



Version du 22 novembre 2022 à 00:36

L'adverbe timat 'promptement' est une grammaticalisation de tizh mat 'vitesse bonne'.


(1) Strafuilh ha youh ! ha teh timad war-du ar hoad-pin.
effroi et cri et fuite promptement sur1-côté le 5bois-pin
'Effroi et cri ! Repli éclair vers la pinède.'
Léonard, Seite & Stéphan (1957:145), citant Drezen


(2) Deomp timat da lakaat ar skeul en he flas en-dro.
allons ! vite pour1 mettre le échelle en son2 place de.retour
'Allons vite remettre l'échelle en place.'
Standard, Kervella (2001:51)


  • Me a zônfe da Fanch donet timad d'e goan
'Je sonnerais à Fanch de venir promptement souper'
Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:32)